Литмир - Электронная Библиотека

Она резко вскинулась.

— Допустить? — медленно и желчно повторила Кэрри.

— Да, именно.

— Я не выполняю приказов, Трент.

— Просто считайте это частью договора.

— Но вы не можете вносить в договор то, что хотите и когда хотите.

— Мы собираемся пробыть в браке один год. Если мы будем развлекаться на стороне, это нанесет непоправимый вред репутации каждого из нас. — Он поставил чашку и серьезно посмотрел на Кэрри: — Я клянусь вам здесь и сейчас, что не нарушу мою супружескую клятву вам.

Она недоверчиво взглянула:

— И у вас не будет других женщин?

— Совершенно верно. Целый год никаких женщин, кроме моей жены.

Она перевела дыхание, обдумывая его слова. На лице мелькнула тень улыбки.

— Это означает для вас целомудрие на целый год. Вы действительно думаете, что сможете?

Нет. Он так вовсе не думал. Особенно если она будет рядом с ним в его квартире день и ночь, будет мыться в его ванной, сидеть с ним рядом на диване и будет все время такой сверкающей… Трент глотнул кофе и присвистнул.

— Что такое? Слишком горячо?

— Смогу. Очень даже смогу.

Они поженились в следующую субботу. Отмечали событие в роскошном ресторане отеля «Челси», в полубогемном районе западных улиц Нью-Йорка. Торжество было малочисленным, и только благодаря известности Тенфордов они оказались в столь знаменитом месте. Ведь здесь жили и работали Артур Миллер, Томас Вулф, Брендан Бихан, Дилан Томас [1]. Голова кружится от этих знаменитых имен!

Ни колец, ни свадебных обрядов. Этого потребовала Кэрри. Она с детства мечтала о сказочной свадьбе с красивым кольцом, с венчанием в церкви. Но этоне было настоящим, и она настояла, чтобы они с Трентом лишь просто, по-деловому обменялись клятвами. Тем не менее все, включая немногочисленных гостей, было изысканно и достойно, чтобы происходящее подобающим образом было освещено в прессе.

Что и произошло на следующий день. Газеты были заполнены рассказами о свадьбе младшего Тенфорда и об уходе старшего с поста главы АМС.

На Кэрри было чудесное, безумно дорогое платье, которое выбрала координатор свадьбы, и прическа невесты была сделана по профессиональному совету этой же дамы. Раз это не еесвадьба, то какая разница?

Все гости были, конечно, со стороны Тенфордов, потому что Кэрри не пригласила мать и друзей. Им она попытается объяснить, что все произошло слишком скоропалительно, это было вроде тайного бегства. Но, конечно же, недоуменных вопросов и неловкости не избежать.

Итак, в 4:00 в субботу она стояла рядом с Трентом, который был невыносимо хорош в черном смокинге, возле огромного — от пола до потолка — окна на Гудзон. В присутствии гостей и старших Тенфордов Кэрри и Трент объявили, что они согласны стать мужем и женой. Потом Кэрри поговорила с его родителями. Похоже, выбор сына им понравился. Они явно придерживались довольно отсталых взглядов, как и большинство очень богатых пар, которых Кэрри случалось знать на Манхэттене.

Потом была хорошая музыка и изысканная еда, но Кэрри почти ничего не ела. Она чувствовала себя скованно и одиноко, единственное, что согревало ее в этот очень теплый августовский день, — поцелуй Трента и то, что он не отпускал ее руку.

В семь вечера все закончилось. Они поехали домой.

Кэрри размышляла, что же дальше? Что будет вечером, что завтра и каково это — быть миссис Тенфорд только по имени?

Глава пятая

Первая брачная ночь Кэрри была невероятно романтична — именно невероятно, потому что она собирала свои вещи, чтобы покинуть роскошное жилище принца Себастьяна, который скоро приедет на Манхэттен. Она позвонила принцу несколько дней назад, чтобы сообщить ему о своем уходе. Он сказал, что ему очень жаль терять ее, но он рад за нее — причину ухода она объяснила. Кэрри тем не менее обещала приглядывать за квартирой принца до его приезда.

— Готова? — Трент стоял на пороге спальни.

Он сменил смокинг на джинсы и футболку и уже намеревался взяться за работу. Кэрри кивнула, и они вдвоем, взяв сумки, покинули квартиру принца, этот кусочек славной уютной Старой Европы, и двинулись по коридору в двуспальное, ультрасовременное, ультрамодерновое, ультрамужское холостяцкое логово.

Квартира Трента по планировке походила на квартиру принца, но была оформлена в другой тональности, окрашена в другие цвета, на стенах висели другие картины и фото, и вообще весь декор был совершенно иной, преобладали стекло, металл, кожа. Все было разумно организовано и приспособлено для работы и отдыха.

Жилище Трента было очень просторно, в нем было много воздуха. Когда они проходили мимо большой кухни (естественно, очень современно оборудованной), Кэрри заметила в раковине стопку грязной посуды.

Богатый он парень, Трент Тенфорд, но тем не менее он парень!

Наконец Трент внес ее сумку в комнату очень внушительных размеров, окрашенную в песчаный тон, с большим светлым дубовым шкафом и огромным вентилятором на потолке. Под вентилятором размещалась королевских размеров кровать с обитым кремовой тканью изголовьем и металлическими ножками. На металлических ночных столиках с обеих сторон кровати стояли лампы в стиле модерн и невысокие вазы. Обе были наполнены красными розами.

— Здесь был мой офис, но, по-моему, тебе комната подойдет больше, ты очень украшаешь ее.

Кэрри тронул комплимент. Как это хорошо! Она взглянула на него через плечо:

— Приятно слышать.

— Я могу сказать еще много приятного.

— Мне жаль, что я лишила тебя офиса.

— Никаких проблем. Если тебе здесь не понравится, можешь перебраться в мою комнату, а я верну сюда стол и компьютер.

— Как насчет того, что я просто скажу спасибо, и остановимся на этом?

Да, Трент чертовски обаятелен, в этом ему никак не откажешь. Трудно будет сопротивляться ему, но необходимо. Если нет, то что же станется с ней? Она на этот год принадлежит ему, а затем ее выгонят вон из его жизни. Все оплачено…

От этих мыслей Кэрри непроизвольно съежилась.

Вероятно, ощущая ее состояние, Трент продолжал знакомить ее с новым местом.

— У этой комнаты своя ванная. Там свежие полотенца, халат, и я попросил Ханну — она занимается моим домом — купить всякие… женские принадлежности.

— Женские принадлежности? — переспросила Кэрри.

Он взглянул на нее и заразительно рассмеялся.

— Да ладно, Кэрри. Давай сделаем перерыв. Ты мой первый настоящий гость здесь.

— Ну да, конечно!

— Хочешь верь, хочешь нет.

— Ты знаешь, во что я поверю. Я сама доводила до твоей двери бедных овечек, не забыл?

Он подошел к ней и очень серьезно сказал:

— Действительно, сюда приходили женщины. Но ни одна не оставалась после семи утра.

Ее почему-то потрясла эта честность.

— Это ужасно…

— Возможно, но это принималось всеми как должное. — (Она подняла брови, не в состоянии сказать что-либо.) — Я такой, какой есть, Кэрри. Я устроил свою жизнь так, как хотел. У всех, кто общается со мной, есть выбор.

— Хорошо. Поняла. Но почему ничего после семи утра?

— Это может быть неправильно понято, — он пожал плечами.

— Но что именно? Ты не любишь людей, которые спят допоздна? Или слишком поздно завтракают?

— Нет, не то. Просто этоне более чем несколько часов удовольствия.

— А, поняла… Завтрак — слишком интимная вещь?

— Именно.

— Обсуждать то, что будет потом, когда съедим оладьи и яйца?..

— Я честный человек. Все, кто бывал здесь, с самого начала все знали.

— Поняла.

— Да, ты понимаешь, — совершенно неожиданно он взял ее руку, повернул и поцеловал ладонь.

Кэрри почувствовала, как тепло, почти жар, поднимается от запястья, выше… к локтям… плечам… Чуть не подогнулись колени… У него изумительные губы, полные, мягкие, чувственные, и поцелуй такой осторожный, неторопливый, дразнящий…

вернуться

1

Артур Миллер (1915–2005) — известный американский драматург и прозаик; Томас Вулф (1900–1938) — американский прозаик, чье творчество пришлось на 20—30-е годы прошлого века; Брендан Бихан (1923–1964) — ирландский драматург; Дилан Томас (1914–1953) — уэльский поэт.

8
{"b":"151334","o":1}