Литмир - Электронная Библиотека

— Да. — Розалин кивнула, удовлетворенная точным и кратким изложением ее рассказа. — Не знаю, как ему удается отыскивать меня, но, похоже, он издевается надо мной, находя в этом какое-то наслаждение. Его безумно радует чувство власти, которое он испытывает, нагоняя на других страх.

— Типично для насильника.

Розалин кивнула.

— Судя по всему.

— Вам известно, когда он сделает следующий шаг?

Она стиснула губы.

— Нет.

Бен покачал головой.

— Я хочу, чтобы отныне вы обе не оставались в одиночестве, это понятно? Ни одна из вас не должна возвращаться в пустой дом. Или вместе, или со мной.

— Надо предупредить Мило, — сказала Энди. — Он позаботится о Розалин.

— Мне бы очень не хотелось беспокоить его всем этим, — печально пробормотала Розалин.

Бен не представлял себе, как сможет защитить женщин коротышка фокусник, но решил, что еще один надежный человек для присмотра не помешает. По крайней мере Мило нельзя заподозрить в том, что он насильник-маньяк, мрачно подумал он.

— Энди права, Мило нужно обо всем рассказать, — сказал Бен. — Несправедливо держать вашего друга в неведении, Розалин. Его следует предостеречь насчет возможной опасности.

— Я навлекла на него опасность… на него и на Энди… возможно, даже на вас, — прошептала Розалин, опуская взгляд на колени. — Просто потому, что вы рядом со мной, вы подвергаете себя риску. И все из-за меня.

— Розалин… — начала было Энди.

Бен прервал готовый излиться поток заверений:

— Вы не можете убегать всю жизнь, Розалин. И не можете не заводить друзей и знакомых из-за этого человека. Необходимо как-то положить этому конец.

— Например? — въедливо спросила Энди. Розалин тоже испытующе посмотрела на Бена, похоже, обе женщины надеялись, что у него имеются в запасе какие-то конкретные соображения. Но ничего такого у Бена, разумеется, не было — по крайней мере пока. Это относится к епархии Джона, мрачно подумал он.

— Я собираюсь кое-кому позвонить, — сказал он. — А вам предлагаю отправляться спать.

Розалин тотчас же воспользовалась его предложением. Пожелав всем спокойной ночи, она нетвердой походкой вышла из кухни.

Энди задержалась.

— Кому ты собираешься звонить?

— В первую очередь своему брату.

— Детективу из отдела по расследованию убийств Сиэтла?

— Да. Возможно, он подскажет, как нам вести себя дальше.

— Не поздновато звонить ему?

Бен взглянул на часы. Было уже около одиннадцати.

— В Сиэтле еще нет и девяти, — напомнил он.

— Ах да. Не возражаешь, если я посижу рядом с тобой, пока ты будешь звонить?

— Нет, конечно же, нет.

Внезапно Бен поймал себя на мысли, что ни разу не поцеловал Энди с тех пор, как они пять часов назад вышли из спальни. Подойдя к ней, он крепко обнял ее.

— Как ты себя чувствуешь?

Ее руки обвили его талию.

— Нормально, — пробормотала она, кладя ему голову на плечо. — Я все еще не до конца пришла в себя.

От взлома или от любви? Бен решил, что от того и другого. Наклонив голову, он с чувством поцеловал девушку. Затем неохотно отпустил ее.

— Мне пора звонить Джону.

Кивнув, Энди провела кончиком языка по губам, словно наслаждаясь вкусом поцелуя. Бен едва снова не схватил ее в объятия. Чтобы удержаться от искушения, ему пришлось отвернуться.

— Я весь вечер пытаюсь дозвониться до тебя, — проворчал Джон, когда Бен связался с ним. — В гостинице тебя ждет с полдюжины моих посланий.

— Я туда еще не возвращался. Что у тебя есть для меня?

— Женщина-экстрасенс, которую зовут Розалин Кармоди, имеет отношение к делу об изнасилованиях и убийствах, расследуемому в Калифорнии. Похоже, она сообщила полиции важные сведения, и преступника едва не схватили, но затем цепочка изнасилований оборвалась, и уже сама эта женщина стала мишенью убийцы. Два года назад она уехала из штата, и с тех пор следователи, которые вели это дело, ничего о ней не слышали.

— Она постоянно переезжала с места на место, — объяснил Бен, облокачиваясь на кухонный стол. Энди стояла рядом с ним и откровенно прислушивалась к разговору. — Этот тип пару раз едва не расквитался с ней, но ей удалось ускользнуть.

— Проклятье. Тебе уже все известно.

— Я узнал об этом только вчера.

— О! Про фокусника я так ничего и не выяснил.

— Забудь о фокуснике, — сказал Бен. — Он совершенно безвреден. У нас есть кое-что посерьезнее.

— Что? — встревожился Джон.

— Этот выродок, судя по всему, снова отыскал Розалин. И пока его не схватят, все находящиеся вокруг нее — в опасности.

— Черт. Ты уверен в этом?

Бен поведал брату о разгроме, учиненном в спальне Розалин.

— Во всем доме больше ничего не тронуто. Предупреждение не может быть яснее.

— Бен, — задумчиво проговорил Джон, — есть еще одна возможность.

— Буду рад выслушать ее.

— Эта женщина могла сама сделать это.

Бена поразило это предположение: ничего подобного ему в голову не приходило.

— Зачем ей это нужно?

— Привлечь внимание. Заставить поверить в ее показания. Проклятье, откуда мне знать? Это ты расследуешь попытки обмана. Ты должен лучше разбираться в таких делах.

Бен вынужден был согласиться, что пути мошенников неисповедимы. Если бы он приступил к этому делу официально, он обязательно проверил бы и Розалин.

Он мрачно подумал, что слишком уж тесно переплелась со всем этим его личная жизнь. Учитывая его чувства к Энди и, возможно, ко всей этой странной и пестрой компании.

— Можно допустить, что она сама учинила разгром, но…

— Нет, это невозможно!. —задыхаясь, воскликнула Энди, хватая Бена за руку. — Как ты мог только подумать такое? Мне казалось, что ты уже веришь ей!

— Энди, это только одна из версий, которые нам надо рассмотреть, — резонно заметил Бен, сознавая, что Джон слышит каждое слово.

— Нет, — настаивала Энди. — Исключено. Зачем ей это? К тому же она просто не имела возможности.Я была дома, когда она уходила утром. Я обязательно услышала бы шум.

— Она могла вернуться после того, как ты ушла из дома.

— Уверена, тебе ничего не стоит убедиться, что всю первую половину дня она провела на работе. А потом была с Мило.

— Ты всегда можешь проверить ее слова, — произнес Бену в ухо Джон.

— Я все проверю, — согласился Бен, затем добавил ради Энди: — Хотя, по-моему, это маловероятно.

Энди, похоже, не очень-то смягчили эти слова.

Джон сделал еще несколько предположений, и Бен мысленно взял их на заметку, так как полагался на опыт и рассудительность брата. Затем Джон, чертыхнувшись, добавил:

— Жаль, что я не могу выбраться к тебе и помочь. Возможно, вдвоем мы придумали бы, как поймать этого типа.

— Но ты не можешь оставить Аманду перед самыми родами, — докончил за него Бен. — Я не допустил бы этого, даже если бы ты захотел.

— Будь начеку, ты слышишь, братишка? Это дело кажется мне весьма странным.

— Ты хорошо выразился, — пробормотал Бен. — Но я буду осторожен. Да, кстати, Джон, запиши еще один номер, если захочешь связаться со мной. — Он продиктовал номер, записанный на телефонном аппарате. — Записал?

— Да. Где это?

— Дом Энди. Я остаюсь здесь, чтобы присмотреть за обеими женщинами, пока мы не решим, что делать.

— Присмотреть за женщинами, — произнесла вполголоса у него за спиной Энди. — Чисто мужская снисходительность…

Кашлянув, Бен попрощался с братом, пообещав звонить.

— Просто не верится, что он мог предположить, будто Розалин сама устроила у себя разгром, — фыркнула Энди, когда Бен положил трубку. — И что ты принял это как версию. Как ты мог?

— До тех пор пока я не уверен в твоей безопасности, я должен учитывать все возможности, — глухо произнес Бен. — Будь моя воля, я бы не задумываясь отправил тебя в Сиэтл или Портленд. Но так как я знаю, что тебя не заставить уехать…

— Ты хорошо выразился, — пробормотала Энди, умышленно цитируя его же слова Джону.

26
{"b":"151304","o":1}