Литмир - Электронная Библиотека

— Еще кофе? — послышался из кухни голос Симон.

— Нет, спасибо, — как можно вежливее ответил Брет. В нем происходила борьба. Ему хотелось остаться одному, но еще больше он нуждался в Джози.

Брет закрыл глаза и откинулся на подушки кожаного дивана. Плохо, что наводка на наркоторговцев сорвалась, но еще хуже оказалось… потерять Джози.

Ее записка поразила его в самое сердце: «Тебе нужна сильная женщина, такая, как Симон. Ты был прав с самого начала. Доверься своим инстинктам».

Его инстинкты подсказывали, что Симон совершенно не подходит ему. А вот Джози…

Но она уехала. В отпуск, как сказала соседка Кейти. Черта с два! Джози убежала. От него! Эта мысль сводила его с ума. Он вновь и вновь перебирал в памяти годы их дружбы и вспоминал события последних дней. Джози сбежала, потому что не могла вынести боль. Она бежит с тех пор, как умер ее муж. Загрузив себя работой и пользуясь тем, что никто не знает ее в чужом городе, она пыталась создать новую жизнь.

А Брет думал, что Джози боец. Неужели он ошибался?

— Я купила пирожных в местной кондитерской, — объявила Симон, входя в комнату.

Туфли на шпильках и специально купленный передник представляли собой поистине сюрреалистическую комбинацию. Если бы у Брета так чертовски не болела грудь, он бы засмеялся.

— На-ка. — Симон опустилась на диван и протянула ему пирожное.

— На самом деле мне не…

Она не дала Брету договорить и засунула пирожное ему в рот.

Он разжевал его, с трудом проглотил и выдавил улыбку.

— Спасибо. Очень вкусно.

— Я рада, что мои помощники справляются с работой и потому я могу быть с тобой. Может, пройдет несколько дней, и ты сможешь попробовать кое-что другое, кроме пирожных? — Огонек в ее глазах неприятно удивил Брета.

Правда заключалась в том, что он уже вкусил настоящую любовь. Ничто не сможет заменить ее.

— Симон, нам нужно поговорить.

— Сначала я положу на тарелку еще несколько пирожных. — Она направилась в кухню.

— Не надо никаких пирожных! — резко сказал Брет.

Она посмотрела на него, обидчиво выпятив нижнюю губу.

— Прости, но это важно. — Ему было нелегко говорить. — Ты и я…

Глаза Симон заблестели. Она притянула стул к дивану и села, закинув ногу на ногу.

— Я искренне благодарен тебе за все, что ты сделала для меня в течение последних дней. Ты кормила меня, приносила почту, отвечала на телефонные звонки. Я бы не справился без тебя.

На лице Симон заиграла улыбка.

— Симон, ты — само совершенство. — Брет заглянул ей в глаза и глубоко вздохнул. — Просто такое совершенство не для меня.

На мгновение ее глаза широко раскрылись. Затем она непонимающе наморщила лоб.

— О чем ты говоришь?

— О тебе, обо мне, о браке.

— О браке?

— Ну да. Ты же знаешь: чтить, повиноваться и все такое…

Симон встала и вытерла ладони о передник.

— Я не знаю, почему тебе показалось, что ты интересуешь меня в качестве мужа. Просто я могу предвидеть выгодное вложение денег в какой-нибудь бизнес. — С этими словами она неторопливо направилась к бару.

Храни ее Господь! Ему повезло, что она умеет держать себя в руках. Брет не уверен, что смог бы помочь ей пережить боль, — ему трудно справиться с собственными страданиями.

— Я привела в порядок все бумаги и список дел, которые тебе предстоит вести, — продолжала Симон. — Я надеюсь, что ты примешь наше предложение. Ты прирожденный бизнесмен.

Она налила себе чашку кофе, и Брет заметил, что руки у нее дрожат. Проклятье! Он виноват перед Симон. Ему не хотелось, чтобы она страдала, но лгать Брет больше не может, особенно себе.

Симон стала перебирать его почту, и он понял, что она чувствует себя как загнанная в клетку тигрица.

— Тебе пришлось нелегко, Симон, — мягко сказал Брет. — Почему бы тебе не отдохнуть?

— Да, мне действительно нужно сделать несколько звонков из нашего чикагского офиса. В случае необходимости ты всегда можешь связаться со мной по пейджеру. Я проведу здесь несколько недель. — Она сняла передник и положила его на стул.

Перебросив пальто через руку, Симон взяла сумку и оглядела комнату, как будто видя ее в последний раз. Они оба знали, что так оно и есть.

— Береги себя, — сказала она.

— Ты тоже, — откликнулся Брет. Ему хотелось сказать что-нибудь еще, но он не мог найти слов.

Симон медленно пошла к двери и остановилась.

— Она приятная, — бросила женщина через плечо.

— Кто? — удивился Брет.

— Та, что приходила в больницу навестить тебя. Милая. Ты будешь счастлив.

У него сжалось сердце. Если б это оказалось правдой!

— Симон!

Она обернулась и, вздернув подбородок, посмотрела на него.

— Спасибо тебе, — сказал Брет, — за все. Раздался громкий стук в дверь, и Симон открыла. Слова замерли у Брета на устах.

— Джози?!

Не обращая на него внимания, она смело обратилась к Симон:

— Я знаю, что вы, возможно, обладаете всеми совершенствами, но я люблю его. Брет самый великодушный, заботливый, веселый, чуткий человек на свете, и я не откажусь от него без боя. Я больше не боюсь. Мне безразлично, полицейский он или повар. Мне нужен этот мужчина, — на одном дыхании выпалила Джози.

Брет был на седьмом небе от счастья.

— Мисс… — Симон старалась сохранить выдержку.

— Мэтьюз. — Джози скрестила руки на груди.

— Ах, да! Мисс Мэтьюз. Так вот, я полагаю, здесь некоторое недоразумение. Всем известно, что мой отец вкладывает средства в малый бизнес, и я думаю, что охранное предприятие Брета идеально соответствует интересам компании «Трифарра инкорпорейтед». Этим ограничиваются наши отношения. В них нет ничего личного.

— О… — Джози залилась краской.

— Прощай, Брет! — оглянулась Симон.

— Прощай! — откликнулся он.

Так как Джози не сходила с места, Симон боком протиснулась в дверь.

— Ты войдешь? — спросил Брет с надеждой.

— Я боюсь. — Взгляд Джози метался по комнате.

— Ты же сказала, что больше не боишься.

— Я солгала.

— Закрой эту чертову дверь, Джо!

Она повиновалась, но не сделала ни шага. Может быть, хочет удрать?

— Я не знаю, что сказать, — Джози провела рукой по золотистым кудрям.

Брету показалось, что она изменилась: выглядит немного старше и мудрее.

— Я ненормальная, — призналась она.

— Повтори!

— Это нелегко.

— А легко проснуться и увидеть, что ты ушла?

— Видишь ли, я думала, что поступаю правильно.

— Урок по «чуткости» вы бы провалили, мисс Мэтьюз!

— Я уехала на север и чертовски разозлилась. — Джози подошла к окну. — Мне почти тридцать лет, я наконец поняла, что ничего от меня не зависит: ни смерть, ни жизнь, ни любовь. — Она посмотрела Брету в глаза и принялась расхаживать по комнате.

— Продолжай! — попросил он, скрестив руки на груди. Ее слова пришлись ему по душе.

— Я думала, что после смерти Дэнни это никогда не произойдет. Я сдерживала себя все эти годы. Но потом появился ты.

У Брета сжалось сердце.

— Ты заставлял меня смеяться, как я никогда не смеялась, и благодаря тебе я начала чувствовать… — Джози отвела глаза. — Как я ни старалась, моя защита не удалась. Я беспомощна. Мне просто надо научиться доверять. — Сжав кулаки, она продолжала расхаживать по комнате.

— Иди сюда. У меня кружится от тебя голова.

Джози сделала несколько шагов.

— Подойди ближе, милая! Я не укушу тебя. Если, конечно, ты не захочешь.

Она покраснела и сделала еще шаг.

— Вот и умница! — Брет протянул руку.

Когда пальцы Джози скользнули в его ладонь, на сердце у него потеплело. Брет потянул ее к себе, и она встала на колени около его дивана.

— Когда меня сбила машина Уоллеса, я думал только об одном: «Джози никогда не узнает о моих чувствах». Когда я очнулся, тебя уже не было. Сердце у меня разрывалось.

— Брет…

— Позволь мне закончить. — Он поцеловал ей руку. — Я преследовал призрак счастья, Джо. Я думал, что, если буду все делать по правилам и найду подходящую женщину, у меня будет идеальная жизнь. Я гнался за этим миражом, но в глубине души мне было страшно приблизиться к нему. Этот страх был вызван тем, что я видел, как жили мои родители. Я боялся открыть кому-либо свои чувства и вдруг понял, что делюсь ими с тобой… и это было здорово. Мне хочется, чтобы ты поняла то, что я пытаюсь сказать. Джози Мэтьюз, ты самый большой сюрприз в моей жизни. Ты всегда была рядом, а я не замечал этого. Как же я был глуп!

29
{"b":"151263","o":1}