Литмир - Электронная Библиотека

— Ух ты, да это же моя любимая песня, — объявил Бру, ни к кому конкретно не обращаясь. — Послушай, Триш, — он просяще поглядел на Мери-Патрисию, — не хочешь потанцевать?

Мери-Патрисия помотала головой и поспешно отступила на шаг назад.

Это его только развеселило, и Бру повернулся к Сью:

— А ты, Сьюзи?

Когда та с деревянным лицом отказалась, Бру широко улыбнулся Хелен и взял ее за руку:

— Ну же, Хелен. Я знаю, что ты согласна. — Сунув тарелку в руки мужу Хелен, он добавил: — Попробуй кальмары. Они ничего. Да не волнуйся, я привезу ее домой еще до полуночи.

— Э-мм… — Дородный муж Хелен только что-то промычал, уставившись в тарелку с яствами, неожиданно оказавшуюся в его руках.

— Бру, — прошептала Пенелопа, загораживая ему дорогу на танцевальную площадку, — стойте здесь. Танцы начинаются обычно только после того, как президент произнесет небольшую речь…

— Но после его небольшой речи уже не будет этой песни, — объяснил Бру, вдохновенно глядя на партнершу. — Ведь так, Хелен?

Все еще не придя в себя, Хелен кивнула и только пожала плечами в сторону Пенелопы.

С застывшим лицом и широко раскрытыми глазами Пенелопа молча смотрела, как ее ученик тащит покрасневшую Хелен на пустую танцплощадку.

Невозможно описать словами даже начало танца. Бру закружил Хелен, выделывая такие умопомрачительные па, что присутствующие тут же позабыли про свои упражнения в этикете. Все взоры теперь были обращены на пару, кружившую по залу в такт все ускоряющейся музыке. Только Сью и Вильям бросали потрясенные взгляды в сторону Пенелопы.

На нетвердых ногах подойдя к стульям у стены, Пенелопа шлепнулась на один из них, не зная, куда деваться от стыда. Ничего вокруг не видя, она только молилась, чтобы это скорее закончилось. Она должна была такое предвидеть. Почему она не заметила, как надвигается гроза? — ругала себя девушка. Почему думала только о том, что проведет вечер в обществе своего привлекательного клиента? Уронив голову на руки, Пенелопа застонала.

Она сама во всем виновата. Если бы она не была так увлечена этим ковбоем, то могла бы предотвратить катастрофу. Но нет. Как глупая школьница, она упустила из виду, что он не готов к выходу в свет, и уступила собственным желаниям.

Гром аплодисментов заставил Пенелопу оторвать руки от лица и посмотреть на танцплощадку. Люди аплодируют? Она удивленно осмотрелась. Да. Аплодируют в такт музыке и улыбаются. И все очень довольны. Как это возможно? Никто не беседует по правилам, не смотрит в глаза, как надо… Ее ученик завладел вниманием всего зала. Такого не было ни в книгах и пособиях, которые она изучала, ни на курсах, куда ходила.

Хелен со сверкающими глазами и раскрасневшимися щеками смотрела на своего партнера. Музыканты заиграли популярную песенку в стиле кантри. Прижав почти бесчувственную Хелен к себе, Бру повел ее по кругу.

— Не знаю, когда она угомонится, — тихо сказал Пенелопе Хэнк, доедая то, что оставалось на тарелке Бру. — Она вечно заставляет меня танцевать с ней.

Женщины придвигались все ближе к краю площадки, возбужденно переговариваясь и надеясь, что Бру выберет из них следующую партнершу. Мужчины же, довольные, что обстановка разрядилась, отошли, спокойно наслаждаясь зрелищем. Каждый танец Бру танцевал с новой партнершей, демонстрируя удивительное умение подстраиваться под любую музыку, которую музыканты предлагали ему. Он с одинаковой легкостью танцевал и вальс, и фокстрот, и тустеп, и когда Пенелопа протолкалась к краю площадки, то с трудом подавила в себе внезапный приступ зависти. Он уже перетанцевал с каждой женщиной в зале, недовольно подумала она. В конце концов, привела его сюда именно она, а танцуют с ним другие. Женщины вокруг только о нем и говорят.

— У кого он учится? — восторженно выдохнула одна.

— Не знаю, дорогая, но я хочу заниматься там же!

Зрители захлебывались от восторга, а некоторые женщины даже визжали. Группа самых восторженных гостей образовала вокруг площадки тесный круг и громко хлопала в такт музыке. Все, чему выучились присутствующие за несколько прошедших недель, исчезло как дым, когда Бру прошел вдоль круга и вытащил из толпы Пенелопу.

Вот это да, подумала она, оказавшись в кольце его рук. Едва дыша от волнения, Пенелопа ощущала, что парит в облаках. Бру уверенно вел ее в незнакомом для нее танце, и Пенелопа чувствовала себя счастливой и — впервые в жизни — свободной. Она могла бы кружиться так вечно, думала Пенелопа, подчиняясь движениям Бру.

Когда танец окончился и Бру вместе с ней вышел из круга, толпа заревела, и Пенелопа неожиданно вспомнила, где находится. От ее аккуратной прически осталось одно воспоминание, жемчужная заколка висела сбоку, а волнистые волосы рассыпались по плечам. Стараясь не упасть, она отодвинулась от Бру и почувствовала на себе колкие взгляды Сью и Вильяма, продиравшихся к ним через толпу.

Пенелопа затрепетала. Как она допустила такое? И Сью с Вильямом будут правы, если прямо здесь, перед всеми, хорошенько ее отчитают. Похоже, они именно это и собирались сделать.

Выпустив Пенелопу, Бру пошел в наступление — в прямом и переносном смысле — на разъяренную Сью.

— А, Сьюзи, ты еще не танцевала, — радостно сказал он, не обращая внимания на ее сердитое лицо. — Отхватим один круг?

— Нет, — отрезала Сью скрипучим голосом. — Я не танцую. Я просто воз…

— Тогда скушай хотя бы кусочек мяса, Сьюзи. Расслабься. Выпей пару пива. Потому что ты смахиваешь на…

— Бру, — яростно прошептала ему Пенелопа. — Пожалуйста! Ваш имидж!

— К черту мой имидж, — шепнул он в ответ.

— Извините, мы на минутку отойдем. — Пенелопа стиснула рукав Бру и выволокла его из зала в темный угол холла. Схватила за грудки и яростно накинулась на него.

— Что вы творите? — прорычала она.

— Боюсь, я не совсем понимаю, о чем вы.

— Вы прекрасно понимаете, о чем я, — яростно фыркнула она, кипя от негодования. Никогда в жизни она еще не была так зла. Этому человеку удается все время выводить ее из себя.

— Что такого? Это всего лишь парочка кретинов.

— Благодаря этой парочке кретинов у меня постоянно были клиенты, — воскликнула Пенелопа. Мимо прошли чьи-то опоздавшие ученики, и Пенелопа, верная своей привычке быть вежливой со всеми, улыбнулась и поздоровалась с ними, а потом повернулась к Бру. — Что вы несли! Это так невежливо! Так невоспитанно! Так… — она остановилась в поисках подходящего слова.

Бру воспользовался перерывом:

— Ну, иногда правда бывает горькой.

— Очень мило. Это говорит человек, в котором ни капли честности! Вы ведь даже не собирались заниматься, ведь так? Я вижу это по вашему лицу. Как вы посмели! — Ее всю трясло, она готова была вот-вот заплакать. — Вы приехали со мной на этот вечер, отлично зная, насколько это важно для меня, и устроили тут балаган.

— Ну, людям же понравилось… — Бру вдруг почувствовал, какой он подонок. О Господи! Никогда в жизни не простит себе, что так жестоко оскорбил ее своим поведением.

Медленно покачав головой, Пенелопа посмотрела на него:

— Мне кажется, все это вы сделали нарочно. Просмотрели материалы, чтобы… потом… устроить… мне… — Она задохнулась, сверкающими глазами глядя ему в лицо. — Я не могу поверить. — И ее глаза, и голос переполняло возмущение. — Вы не просто хотели провалиться. Вы хотели, чтобы я провалилась. И не смейте отрицать! — Она ткнула пальцем в его широкую грудь. — Я вам все равно не поверю. Вы не умеете говорить правду.

Оторвав ее руки от своей рубашки, Бру увлек ее за угол, чтобы им не мешали любопытные. Железной рукой он обхватил ее плечи и притянул к себе так, что их губы почти соприкоснулись. Его глаза утонули в бездонных голубых озерах.

— Хотите знать правду? — так же, как и она, тяжело дыша, глухо сказал он. — Хотите знать, что я чувствую, когда вы пытаетесь изменить меня? Поставить всю мою жизнь вверх дном?

В ответ она только что-то удивленно пискнула, и тут же Бру наконец поддался так давно сводившему его с ума желанию. К черту борьбу с Большим Дедди — это была его последняя мысль. Со стоном он накрыл ее губы своими в страстном поцелуе, потрясшем их обоих. И впервые за всю свою жизнь богатый и могущественный Бру почувствовал, что покорен маленькой упрямицей по имени Пенелопа.

19
{"b":"151259","o":1}