– С чего ты взял?
– А вы посмотрите на этот бледный вид.
– Приличный человек на Скаллшорз? Ты, Кормик, должно быть, рехнулся.
– А кто он тогда такой?
– Скорее уж агент испанцев из тех скользких мошенников, по которым плачет веревка.
Схваченный закашлялся и, кое-как проглотив застрявший в горле комок, ответил с заметным французским акцентом:
– Простите, капитан, не знаю вашего имени…
– Я Баррет!
– Простите, капитан Баррет, но я вовсе не тот, за кого вы меня приняли. Я доктор Ролан Брасье, брат Галиена Брасье[1] с острова Телль Керрат. Прибыл сюда из Франции ради научных изысканий, относящихся к птицам южных морей, к вечеру через четыре дня меня заберет судно с Мартиники.
– Мне не нравится его странный вид, – грубо вмешался Кормик. – Такая узкая физиономия напоминает мне жуликоватую рожу одного знакомого адвоката.
– Это еще не причина отправить человека на рею.
Брасье очень заметно дрогнул, осознав до конца, в какой компании он очутился.
– Повесить его на дереве, капитан? – попросту спросил Смок.
В этот час на капитана Питера накатил один из тех приступов упрямства, которыми порой перемежались у него периоды депрессии.
– Я еще подумаю. Нужно все соизмерить, – отрезал он.
– Не убивайте меня, капитан! – взвыл отчаявшийся Брасье. – В конце концов, если вам нужны денежные средства, я готов написать письмо к лондонскому банкиру Саммеру, моему британскому другу.
– К Саммеру? – равнодушно повторил Баррет, и только наблюдательный Джо Малек заметил острый отблеск интереса в зрачках капитана. – Твой толстосум слишком далеко, да и у наших парней нет особого желания немедленно переплывать Атлантику. Тут, на Архипелаге, ты, Ролан, стоишь совсем немного.
– Но я же не сделал вам ничего плохого!
– Ты попался на нашем пути не вовремя, и этого уже хватит… Эй, ребята, все помнят, как погиб лейтенант Фредди?
– Конечно! Сломанная бизань упала ему поперек живота. Когда бой с тем «испанцем» закончился, бедняга уже испустил дух… и кишки у него тоже выпали.
– Отлично! То есть я хотел сказать, что мне жаль старого товарища, но сожалением делу не поможешь. Кормик… Ты хорошо показал себя в деле и отныне будешь лейтенантом. Можешь занять каюту покойного. Фред преставился, а Нортон пошел прямиком в ад, и нам понадобится двое новых матросов. Ты, Джо, больше не юнга – считай, что я повышаю тебя в звании до матроса…
Баррет помедлил.
– Работать на уборке люггера будет он, – добавил капитан, ткнув пальцем в несчастного натуралиста. – Ты, Ролан Брасье, больше не сухопутная крыса, а бравый парень, слуга на «Синем цветке», и берегись, если я обнаружу жирное пятно на своей тарелке или гнездо насекомых в углу каюты.
– А как же тот корабль с Мартиники?!
Пираты неистово захохотали, предвкушая новое развлечение.
– Охо-хо! Юнга, которому перевалило за три десятка лет!
– К тому времени, как твое корыто придет за тобой, ты уже будешь далеко и откажешься от многих своих предрассудков.
– Могу я хотя бы вернуться к своей палатке и забрать кое-какие вещи?
– Оружие, звонкая монета, побрякушки для дам?
– Там бесценные образцы попугаев, ящериц и пауков.
– Нет, – отрезал Баррет. Брасье потупился, видно было, что он зол, напуган и боится вызвать ярость капитана. Баррет равнодушно отвернулся.
…Временный лагерь на острове обустроили еще до вечера. Шли часы, смеркалось быстро, как это бывает в южных широтах, близилась ночь, соленый ветер с моря сменился теплым ветром с разогретой суши. Крабы возились в темноте. До Баррета доносилось сухое пощелкивание их панцирей. Потом выкрики пиратов заглушили этот монотонный нечеловеческий звук. Чтобы скрасить усталость, с «Синего цветка» переправили на берег бочонок рома. Теперь матросы низкими голосами тянули песенку о недотроге Кэт. Слова жаргона и ругательства так густо уснащали ее, что Брасье с трудом улавливал смысл. Он озирался в тоске и щурился от дыма, напоминая беззащитную птицу.
Доктор Кид перебрался к Баррету и тщательно перевязал друга при свете вечернего костра.
– Что за привычка, Питер, совать в открытые раны оторванные от одежды тряпки и другие сомнительные предметы? Только твоя неслыханная удача мешает тебе подхватить горячку.
– Ерунда, иногда стоит рискнуть меньшим, чтобы получить кое-что большее.
– У тебя есть что-то большее, чем твоя жизнь, «Синий цветок» и призрак богатства на горизонте?
– Может быть, Генри, очень может быть – как знать?
Должно быть, сказывалась потеря крови, но Баррет, обычно устойчивый к алкоголю, ощутил легкое головокружение. Оно усилилось, купол неба дрогнул и заметно повернулся, мигнув бесчисленными трепетными огнями звезд.
– Что за черт!
– Ничего особенного, Питер, ничего особенного. Это просто ветер с суши и твоя рана.
Костры светились в лесу, озаряя переплетение веток, воздушные корни, бледные пятна ночных цветов. Пахло одновременно водорослями, гниющими растениями, сочной листвой.
– Нортон сегодня умер и умер по-глупому, – задумчиво протянул врач. – Конечно, смерть – неизбежность. Но я не собираюсь доживать нищим вроде тех грязных оборванцев с вечно слезящимися глазами, которые просят подаяния по дорогам. Вот накоплю на свой дом и перестану пить дешевый ром, от которого болит желудок. Может быть, даже стану приличным человеком. Длинными счастливыми вечерами я буду вспоминать этот проклятый Архипелаг и тихо радоваться, что моя шкура избежала твоего ножа.
– Брось, Генри. Не бойся ничего, ты мой друг.
– Это слабая гарантия, но лучшей у меня все равно не предвидится. Так ты не предашь меня, капитан?
– Как врач ты дважды спасал мою жизнь. Я в долгу перед тобой, и я тебя не предам.
– Ты клянешься в этом, Питер?
– Конечно! Клянусь своей удачей.
– Сильно сказано и даже похоже на правду. Может быть, ты меня не обманешь…
Врач отыскал забытую кружку и опрокинул ее в рот. В кустах ухнуло, дико крикнула ночная птица, пискнул, умирая, пойманный зверек.
– И все же у меня плохое предчувствие, – грустно пробормотал доктор. – Но что я могу поделать, если опасность не имеет ни формы, ни цвета?
Кид осмотрел звезды, в их блекнущем свете ему почудилось что-то торжественно-обреченное, мрачное и холодное.
– Глупости. У меня просто начинается очередное похмелье, – сказал он сам себе и устроился спать прямо на земле, прикрыв голову свернутым камзолом.
Глава 2. Кружка капитана
Под потолком обширного, но низкого зала лучшей таверны в Скаллшорз плавали сизые клубы табачного дыма. Слуга-негр в рубашке из белой саржи разносил полные блюда и кружки. Баррет тяжело опустился на скамью и наклонил бутыль, чтобы наполнить кубок. Густое пурпурно-красное вино медленно потекло через горлышко.
– Смотри, – буркнул он сам себе под нос. – Смотри и слушай как следует, дурак.
Толпа в таверне, казалось, еще более сгустилась, речь на смешанном жаргоне моряков сливалась в неразборчивый шум. Где-то в противоположном углу заунывно пели, отбивая кружками такт, пьяные матросы. Баррет бросил беглый взгляд в ту сторону и тут же отвернулся, не замечая, что давно уже льет вино мимо кубка. Бойкая служанка на бегу прижалась к нему крутым горячим боком, капитан пиратов галантно ущипнул ее за бедро и тут же равнодушно отвернулся – по ту сторону комнаты вокруг низкого помоста, предназначенного для артистов, возникло движение.
– Памела! Пусть Памела Саммер, птичка Архипелага, для нас споет!
Кто-то в порыве энтузиазма слишком крепко хватил глиняной кружкой о дубовые доски – раздался жалкий звон разлетевшейся вдребезги глины. Прошло несколько минут, кажется, не в меру пьяного гостя за ворот сволакивали с помоста. Занавеска в дверях косо отъехала в сторону – маленький мулат в красной куртке без рукавов потянул ее за шнурок. Девушка легким шагом вышла на сцену, пьяные вопли и стук посуды стихли сами собой.