— Ваше желание мог исполнить кто-то другой, — холодно перебил Старр.
— Вам будет очень трудно это доказать, поскольку это неправда, — с явным удовольствием парировал Андропов.
— Скажите, зачем вы вообще пошли на этот поэтический вечер? — спросила Шивон.
Андропов неприязненно покосился на нее, но решил, что, ответив, ничего не потеряет.
— Борис рассказал мне, что был на таком же вечере несколько дней назад, и я… заинтересовался. Я никогда не слышал, как Александр читает свои стихи на публике.
— Мистер Аксенов не производит впечатления человека, который знает и любит поэзию.
— Может быть, ему поручили съездить туда в консульстве.
— Зачем?
— Чтобы выяснить, стоит ли ждать от Александра неприятностей. — Андропов сел на стуле поудобнее. — Александр Федоров был не столько поэтом, сколько профессиональным диссидентом. Он и жил-то главным образом на подачки западных либералов. Эта его Нобелевка тоже, знаете ли…
Шивон вопросительно взглянула на него, ожидая, что Андропов что-то добавит, но он молчал.
— И что вы почувствовали, когда услышали это его стихотворение?
На этот раз Андропов умудрился вложить в свое пожатие плечами некоторую долю смирения.
— Вы правы, я рассердился. Какая польза от поэтов? Разве они строят предприятия, создают рабочие места, обеспечивают людей сырьем и энергией? Нет, они только сотрясают воздух, произнося громкие слова… слова, в которые они часто вкладывают смысл, который не имеет никакого отношения к действительности. Запад выбрал, я бы даже сказал — выпестовал Александра Федорова именно потому, что в своих стихах он изображал Россию насквозь коррумпированной страной с прогнившим государственным строем. — Андропов сжал правую руку в кулак и только в последний момент сдержался, чтобы не грохнуть им по столу. Вместо этого он набрал полную грудь воздуха и с шумом выдохнул через нос. — Вот почему я сказал, что желал бы его смерти, но и это тоже были просто слова.
— Тем не менее разве не мог Борис Аксенов воспринять ваше пожелание как приказ?
— Вы же видели его, сержант! Этакий увалень!.. Нет, он не убийца, хотя и похож на медведя…
— Медведи — хищники, у них есть когти и зубы, — счел необходимым заметить Старр, и Андропов метнул на него быстрый, неприязненный взгляд.
— Спасибо за информацию, сэр. Будучи русским, я, конечно, этого не знал.
У Старра покраснели уши. Чтобы отвлечь внимание от этого прискорбного факта, он снова нажал на кнопку воспроизведения, и они еще раз прослушали запись. Поставив плеер на паузу, Старр вновь забарабанил ногтями по крышке.
— Боюсь, у нас есть формальные основания для предъявления вам обвинения, — сказал он.
— Правда?! — Казалось, Андропов был искренне восхищен. — Любопытно, что на это скажет один из ваших лучших барристеров. [24]
— В Шотландии нет барристеров, — отрезал Старр.
— У нас они называются просто адвокаты, — пояснила Шивон. — К тому же на данном этапе вам нужен скорее солиситор [25] — это если мы все-таки решим предъявить вам обвинение.
Последние ее слова были адресованы непосредственно Старру: меньше всего Шивон хотелось, чтобы инспектор продолжил развивать данную тему.
— Итак? — с насмешкой спросил Андропов, который сумел быстро сориентироваться в ситуации.
Дерек Старр скрипнул зубами, но промолчал.
— Понятно… — Русский миллионер снова улыбнулся. — Если перевести ваше молчание на человеческий язык, я свободен и могу идти?
Он повернулся к Шивон, но Старр, кое-как совладав с собой, рявкнул:
— Только не покидайте Шотландию!
Эти слова заставили Андропова рассмеяться.
— Я вовсе не спешу покидать вашу чудесную страну, инспектор.
— Это потому что дома вас ждет уютный ГУЛАГ где-нибудь в Заполярье? — не удержалась Шивон.
— К чему так опускаться, сержант? Я был о вас лучшего мнения.
Он произнес это таким тоном, словно Шивон и вправду его разочаровала.
— Еще один вопрос. — Шивон как будто не слышала. — Я хотела бы узнать, не собираетесь ли вы на днях побывать в больнице? Как странно, что люди, которые имели неосторожность познакомиться с вами достаточно коротко, либо погибают, либо оказываются в коме.
Андропов молча поднялся со стула и снял со спинки пальто. Старр и Шивон переглянулись, но никто из них не мог придумать достаточно благовидного предлога, чтобы задержать его.
Русский коротко поклонился и повернулся к двери. Гудир уже ждал в коридоре, чтобы проводить его к выходу.
— Мы еще встретимся, — пообещал Андропову Старр.
— Буду с нетерпением ждать, инспектор.
— И мы настаиваем, чтобы вы передали полиции ваш паспорт.
Шивон попыталась оставить последний выстрел за собой, но Андропов только еще раз наклонил голову и вышел.
Старр тоже поднялся, закрыл дверь, потом обошел стол и сел напротив Шивон. Пока он ходил, Шивон взяла в руки мобильник и, притворившись, будто проверяет поступившие сообщения, прервала соединение с Ребусом.
— Если это кто-то из русских, — сказал Старр, — то, скорее всего, водитель. Но нам нужны доказательства. Неопровержимые доказательства, Шивон!
Шивон убрала в сумочку мобильник и блокнот и покачала головой.
— Андропов прав насчет Аксенова. Он не похож на наемного убийцу.
— В таком случае нужно еще раз проверить отель и убедиться, не мог ли Андропов каким-то образом последовать за Федоровым.
— Не надо забывать, что Кафферти тоже был в баре.
— Значит, нужно проверить и этот вариант.
— Проблема в том, — вздохнула Шивон, — что у нас есть еще один человек. Джим Бейквелл заявил, что он, Кафферти и Андропов сидели за одним столиком и расстались только в начале двенадцатого. А к этому времени Федоров был уже мертв.
— Получается, что мы вернулись к тому же, с чего начали? — раздраженно бросил Старр.
— Не совсем, — поправила Шивон. — Мы разворошили это осиное гнездо, так что результаты обязательно будут. Спасибо, что поддержал меня, Дерек, — добавила она, немного подумав.
Услышав это последнее признание, Старр заметно смягчился.
— Тебе следовало обратиться ко мне раньше, Шив, — сказал он. — Поверь, я не меньше твоего хочу, чтобы убийство Федорова было раскрыто как можно скорее.
— Знаю. — Шивон кивнула. — Но ведь ты собираешься расследовать его отдельно от того, другого дела, не так ли?
— Старший инспектор Макрей считает, что так мы скорее добьемся успеха.
Шивон кивнула, притворившись, будто соглашается с подобной постановкой вопроса.
— Завтра работаем? — спросила она.
— Наверху дали добро на сверхурочные, так что суббота — ваша.
— Последний день Ребуса, — негромко проговорила Шивон.
— Кстати, — добавил Старр, пропустив ее слова мимо ушей, — тот парень, который пошел провожать Андропова… он что, новенький?
— Его прислали из Вест-Эндского участка, — нашлась Шивон.
Старр сокрушенно покачал головой.
— С каждым годом сотрудники становятся все моложе, — проговорил он. — Скоро в уголовном розыске будут работать дети.
— Ну, как я справилась? — спросила Шивон, садясь на пассажирское сиденье.
— Три балла из десяти, Шив.
— Три балла?! — Она уставилась на него. — Ну хоть за это спасибо…
Шивон захлопнула дверцу. Ребус припарковался на улице напротив участка. Сейчас он смотрел прямо перед собой и лишь задумчиво барабанил по рулю пальцами.
— Я едва удержался, чтобы не наплевать на все и не явиться туда к вам, — добавил Ребус. — Как ты могла не заметить?!
— Не заметить чего?
Только теперь Ребус соизволил повернуться к ней:
— В тот вечер в Поэтической библиотеке Андропов сидел во втором или в третьем ряду. Он не мог не видеть микрофона…
— И что?
— А то, что ты задавала ему не те вопросы. Федоров его разозлил, и он не сдержался и пожелал поэту смерти. Согласись, что никакого физического вреда Андропов на тот момент Федорову не причинил, к тому же единственным человеком в публике, понимавшим русскую речь, был водитель. Но какое-то время спустя поэт действительно погибает, и у нашего друга Андропова появляется большая проблема…