Литмир - Электронная Библиотека

Если верить дошедшим до него слухам, полногрудая красотка довольно легко раздавала свою благосклонность. Не то чтобы он находил в этом что-то дурное. Марко всегда думал, что со стороны мужчин было абсурдным лицемерием судить женщин иначе, чем самих себя.

Омываемое лунным светом, ее лицо имело бледно-жемчужный оттенок. Однако, как ни странно, этот эффект не смягчал ее черты, а, наоборот, придавал им дополнительную жесткость. Но то же самое можно было сказать и о его собственном пресыщенном выражении лица, подумал Марко. Изысканно вылепленного. Непроницаемого. Лишенного чувств и эмоций.

Может быть, стоит подумать о том, чтобы затащить ее в постель, чтобы прогнать скуку.

Леди Дюксбери смеялась над чем-то, что рассказывал ее брат, и почему-то собственная глубокомысленная идея не показалась Марко такой уж привлекательной. Ее голос был ломким – с какими-то обкусанными краями и острыми углами. Что даже отдаленно не напоминало роскошный, мелодичный звук, когда Кейт Вудбридж что-то забавляло.

Марко вгляделся в окутанный туманом сад и сосредоточился на том, о чем говорили между собой джентльмены. Их не трудно было услышать, так как беседа становилась все горячее и горячее.

– Nein, я уже принял решение по этому вопросу, сэр. – Слова фон Зайлига пронизали окружающую тишину. – И что бы вы ни сказали или ни сделали, это не изменит моего совета, который я намерен дать фон Гумбольдту и моему королю.

– Ну, это мы еще посмотрим, – пробормотал Алленгем. – Мы обладаем большей властью и влиянием, чем вы представляете. – Взяв сестру под руку, он повел ее к двери. – Пойдем, Джослин.

Когда графиня повернулась, ее взгляд скользнул по листве. Она мгновение помедлила, когда их глаза встретились. В уголках ее губ притаилась полуулыбка. Несмотря на прохладный вечер, она раскрыла веер и начала обмахивать свое декольте.

Искушая.

Леди знала о своих прелестях и не боялась их афишировать. Марко наблюдал, как она удалялась, но решил не следовать за ней. Не сегодня. Он спал не более трех-четырех часов в последние несколько дней и не хотел, чтобы его мозги были затуманены на следующее утро. Пустая постель наверняка не убьет его.

Остальные тоже потянулись обратно в дом, направлялись в крыло для гостей. Марко заколебался, чувствуя странное беспокойство, несмотря на усталость. Решив, что глоток сельского воздуха прояснит его голову, он спустился по ступенькам террасы в сад.

Глава 11

– Спокойной ночи, дорогая. – Шарлотта открыла дверь своей спальни. – Право, тебе не следовало так рано покидать гостей из-за меня. Я обнаружила, что в моем возрасте уже нет сил полуночничать.

– Я тоже устала, – ответила Кейт. – Все эти домашние приемы довольно утомительны.

Шарлотта задумчиво поджала губы.

– И все же, мне кажется, сегодня ты получила удовольствие.

– Полагаю, да, – призналась Кейт. – Гости оказались более интересными, чем я ожидала.

– Это действительно так, – согласилась Шарлотта. – Горячий обмен мыслями всегда интеллектуально стимулирует.

Вспомнив ранние комментарии деда в библиотеке, Кейт состроила гримаску.

– Определенные мнения лучше всего оставить невысказанными. Я снова извиняюсь за невыносимую грубость Клейна сегодня днем.

– Ах, брось, Шарлотта отмахнулась от слов подруги, – Как и большинство мужчин, Клейн невысокого мнения о женщинах, считающихся синим чулком. Довольно забавно спорить с ним и видеть его шокированным. – Закрывая ладонью пламя свечи, Шарлотта подавила зевок. – Увидимся за завтраком. Ты уверена, что хочешь провести утро в библиотеке? Полковник фон Зайлиг охотно поделится с тобой своим опытом в стрельбе из лука.

– Не сомневаюсь, – ответила Кейт. – Правда, я боюсь поддаться искушению отправить стрелу в зад Вронскому.

– Нет уж, давай обойдемся без кровопролития. Убийство может огорчить собрание.

Девушка с трудом сглотнула, прежде чем вынужденно засмеялась.

– Правильно. Я попытаюсь обуздать свой порыв.

Шарлотта удалилась, и Кейт пошла по затемненному коридору к своим комнатам. Однако несмотря на поздний час, она была слишком возбуждена, чтобы уснуть. Может быть, причиной тому было шампанское или последствия пребывания в компании такого множества новых людей.

Вздохнув, Кейт помедлила у своей двери. Она была не в настроении для дальнейших встреч, но эта часть старинного дома казалась спокойной. Гости, вероятно, будут общаться еще час-другой. Легко ступая по пушистому восточному ковру, Кейт направилась к задней лестничной площадке и вниз, к единственному месту среди всего дедова великолепия, где она чувствовала себя как дома.

Открыв тяжелую, обитую медью дверь, она проскользнула в оранжерею.

И тут же оказалась в другом мире. Контрастируя с душной атмосферой гостиной, воздух здесь был живым и вольным. Его влажная теплота ласкала щеки и щекотала нос изобилием земных, экзотических запахов, Кейт сделала глубокий вдох, наслаждаясь водной охвативших ее ощущений. Она любила дикую природу.

Кейт зажгла пару висячих фонариков и стала смотреть на их мерцающее отражение в зеркалах. В Англии она часто чувствовала себя будто заключенной в позолоченную клетку. Она тосковала по приключениям, которых сейчас так не хватало в ее жизни. Все вокруг нее были такими предсказуемыми – за исключением, разумеется, «грешниц», которые разделяли ее любопытство и желание изучать неизвестное.

Их дружба была единственным ярким пятном в ее жизни. И все же…

Кейт зашагала по заросшей мхом кирпичной дорожке, касаясь рукой трепещущих листьев. Замужество нескольких «грешниц» неуловимо изменило кружок. Их дружба не ослабла, просто… просто стала другой.

Чара, Алессандра, Ариэль – у них теперь появились надежные спутники жизни, с которыми они могли делиться самыми интимными надеждами и страхами. Появилось плечо, на которое можно опереться. Они обрели любовь, дававшую уверенность в завтрашнем дне…

Кейт потерла руки, чувствуя, как от внутреннего холода по телу побежали мурашки, несмотря на окружавшее се тепло оранжереи. Ее шансы встретить родственную душу в цивилизованной Англии были равны нулю. Кейт слишком выделялась на фоне своего окружения. Лондонские леди отличались изнеженностью и утонченностью. Кейт же являла собой полную им противоположность. Скитания по морям и тяготы бедности требовали от нее твердости, чтобы выжить. И Кейт сумела выстоять, несмотря на все трудности. Она научилась быть сильной, сообразительной и ужасно независимой. Если временами она испытывала одиночество, от этого чувства было легко отделаться. В конце концов, какого мужчину может привлечь женщина, которая совершила главный грех…

Не зацикливайся на прошлых ошибках, приказала себе Кейт, А что касается мужчин, то какое ей дело до того, что они о ней думают?

В туманном свете фонарей, а затем при лунном сиянии Кейт пыталась отвлечься or сентиментальных мыслей, изучая окружающие ее растения, собрание которых предлагало соблазнительное множество оттенков и фактуры.

И почему дикое переплетение растений неожиданно приняло формы темных полос и греховно-чувственного лица графа Гираделли?

Это, должно быть, виновато вино. Кейт прижала ладони к горячему лбу. Это не имело никакого отношения к его мимолетному поцелую или ощущению на своей талии его сильных, твердых рук, когда Марко сажал ее в седло.

Все у нее внутри сжалось, когда она вспомнила тонкий запах, исходящий от его тела: мужская смесь кожи, табачного дыма и полуночных разгулов.

Боже милостивый, неужели ее действительно тянуло к этому дьяволу?

И как бы ненавистно ни было это признание, ответ был «да». Марко прекрасен – и если не духом, то телом. Подлинный образец мужской силы и красоты.

Отведя рукой серебристую ветвь оливы, Кейт углубилась дальше в тень деревьев.

То, что они не любили подчиняться и пренебрегали послушанием, их и объединяло. В то же время ее интересовали интеллектуальные идеи, Марко же был сибаритом, который жил в свое удовольствие.

23
{"b":"149361","o":1}