Литмир - Электронная Библиотека

— Понятия не имею, сэр. Не знаю, кто остался жив, понятно?

Ваймс перевел взгляд на женщину, и лодка накренилась. Это было странное чувство, словно Сэм на мгновение стал абсолютно невесомым. Позади, в стороне помещения для животных, показалось какое-то движение среди движущихся колес. Когда равновесие восстановилось, Сэм сумел сказать:

— Значит, я так понимаю, что вы миссис Глупотык, мадам?

Она кивнула:

— Верно, командор. Она самая, — девчушка вцепилась в нее сильнее. — Я знаю, что мой муж до сих пор жив, поскольку живы все мы… пока что. — Она замолчала, когда очередная волна приподняла все судно целиком, а когда Фанни рухнула со всплеском и громким шлепком вниз, за которым последовал длинный рев озверевших быков, и короткий вскрик.

Глава 21

Ваймс, Фини и Педантичный поднялись с палубы. Миссис Глупотык с дочерью к общему удивлению остались на ногах, но на лице женщины застыла угрюмая улыбка:

— Должна заявить, то, что вы слышали наверняка означало гибель одного из пиратов. Это означает, что все остальные в воловом отделении живы. Знаете почему я так думаю? Тот человек совершенно точно не подпрыгнул вовремя. Все эти подъемы и падения на волне мне не почем: где-то там за нашими спинами растет такой очушительный запор, что расходящиеся от него волны, проносящиеся мимо нас на бешеной скорости, как вы видели, резко поднимают уровень воды, а когда пройдет, он снова опускается. Так что нужно чувствовать этот ритм и танцевать ему в такт. Потому что если вы не танцуете с ним, то скоро с вами станцует дьявол. Когда началась заварушка, вниз спустился человек с арбалетом. Судя по звуку, он не был знаком с танцем. Думаю, когда он оказался на палубе, бедняжка, его подмял Десятигалонный Чарли. Он погонщик быков, и бьет только раз, второго уже не требуется, — добавила миссис Глупотык удовлетворенно, словно сообщила, что за окном дождь. — Если кто-то хочет что-то стащить с нашей лодки, ему следует приготовиться к определенным неприятностям.

«А я-то думал, что в городе живут самые крутые ребята», — подумал Ваймс. Он отметил, что Фини уже благоразумно вооружился конфискованным арбалетом, и ответил женщине: — Я собираюсь вниз, миссис Глупотык, чтобы в этом убедиться. Как вы думаете, сколько всего еще пиратов?

— К нам на борт поднялось четверо под видом владельцев груза. — Она принялась загибать пальцы:

— Мистер Гаррисон, наш суперкарго, справился с одним из них, но другой, настоящий дьявол, пырнул его. Я точно знаю, что один из них спустился вниз в воловье отделение, а другой помог этому ублюдку связать нас веревками, на случай, если кто-то решит выкинуть что-нибудь, мы оставались заложниками. Потом он отправился в рулевую рубку. Мне сказали, что с нами ничего не случится, если мой муж доставит груз в Квирм. — Девочка с неподвижным лицом вновь вцепилась в ее юбку. — Лично я не верила ни единому слову, но пока что он и пальцем не тронул моего мужа. Ему нужно считать, все время считать. Мой муж хорошо слышит Старую мошенницу, и отлично помнит каждый поворот. Он пытается предугадать, что выкинут шестьдесят миль смертоносных вод. Если он погибнет, река победит, а мы…

— Фини, пожалуйста, держи арбалет направленным в сторону этого джентльмена. Хорошо? — попросил Ваймс. — И если он только дернется, даже пошевелит пальцем, чтобы высморкаться, даю тебе разрешение прострелить ему какое-нибудь очень неприятное место.

Сэм направился к лестнице и кивнул Фини с миссис Глупотык, поднял палец и добавил:

— Через минуту вернусь. — С этими словами он скрылся внутри жаркого и шумного сердца Чудесной Фанни. «Снова билльярд, — подумал Ваймс. — Бьешь по шарам, пока есть что ударить кием.

Он почувствовал давление на стопы ног, когда судно вновь начало подниматься, и подпрыгнул, легко приземлившись на палубу, едва Фанни шлепнулось о воду.

Прямо перед ним оказался человек, взглянув на которого даже Вилликинс подумал дважды, прежде чем связываться:

— Вы, случайной, не Десятигалонный Тед? Меня прислала миссис Глупотык. Меня зовут командор Ваймс, Стража Анк-Морпорка!

Человек с рожей тролля и подходящим туловищем ответил:

— Наслышан. Думал, вы уже умерли.

— Я всегда так выгляжу к концу плаванья, мистер Десятигалонный, — откликнулся Ваймс. Затем ткнув пальцем в валявшееся на палубе тело, спросил: — Что это с ним стряслось?

— Да сдох видимо, — ухмыльнулся Десятигалонный Тед. — Ни разу еще не видел, чтобы кто-то подавился собственным носом.

Внутри шумно из-за недовольных быков и жуткого грохота нагруженных шестерней. Ваймс крикнул:

— У него был арбалет?

Десятигалонный Тед кивнул и снял упомянутое оружие с гвоздя на стене. Каждый палец на его руках был толщиной с запястье Сэма.

— Я бы отправился с вами, мистер, но мы все трое нужны здесь. — Он сплюнул на пол. — Все равно нет никакой надежды. Треклятый очушительный запор прямо за нами. Так, что увидимся в ином мире, коп!

Ваймс кивнул в ответ, смерил взглядом арбалет, прикинул кое-что в уме и, полностью удовлетворенный, выбрался наверх.

Ваймс оглядел немногих, оставшихся на Чудесной Фанни, людей, кто не поливал исходящие паром спины быков и не боровшихся за сохранение лодки на плаву в виде единого целого. Он был совершенно уверен, что удары в корпус участились, и совершенно точно, если в очушительном запоре появится дыра достаточного размера, его весь смоет.

Нахлынула очередная волна, и все присутствующие в каюте, кроме свалившегося Педантичного, разом подпрыгнули.

Ваймс под громкий «ох!» Фини приблизился к вздрогнувшему Педантичному, который отчетливо понял, что выиграл первое место в конкурсе «кто первым ухнет за борт». Второй «ох!» Фини раздался, когда Ваймс протянул молодому пирату только что полученный арбалет со словами:

— Я же говорил, старший констебль, что легко узнаю убийц. Я уверен, что наш мистер Педантичный рвется доказать, что он полностью перевоспитался и встал на сторону добра, что позволит представить его в суде в лучшем свете, а мне нужен кто-то, кто прикроет спину. Разве я не прав, мистер Педантичный?

Молодой пират энергично закивал.

Ваймс добавил:

— А тебе Фини я поручаю оставаться здесь и присматривать за нашими дамами, пока я выясняю, кто еще остался на этом корыте. Сейчас я не совсем уверен, кто жив, а кто мертв.

— Фанни не корыто, командор, — едко заметила миссис Глупотык, — но на сей раз я вас прощаю.

Ваймс отдал ей часть. И снова все вместе подпрыгнули, кроме Педантичного, который как идиот грохнулся.

Ваймс направился к трапу:

— Я так понимаю, мистер Педантичный, с рулевым остался Стрэтфорд?

Пронеслась новая волна, на этот раз крупнее, и Педантичный сильно ударился. Ему удалось выдавить:

— И он про вас наслышан. Знаете, как это бывает. И он намерен добраться до моря прежде, чем вы доберетесь до него. Кстати, он-то уж точно убийца! Безжалостный. Не давайте ему ни шанса, сэр, умоляю! И прикончите его побыстрее! — Воздух был наэлектризован. Каждая металлическая деталь тряслась и звенела. — Говорят, запор вот-вот прорвет.

— Спасибо за предупреждение, мистер Педантичный. Вы кажетесь рассудительным молодым человеком, и я обязательно замолвлю за вас словечко кому следует.

На встревоженном лице молодого человека появилась улыбка:

— Вы тот самый знаменитый командор Ваймс, сэр! Для меня большая честь охранять ваш тыл!

К рулевой рубке вело исключительно большое число ступеней. Капитан чувствовал себя настоящим королем, и правил судном с высокого «престола», словно монарх всего сумевшего выжить на реке, даже если как сейчас, в дорогие стекла барабанил ливень, словно находя столь большие их размеры оскорбительным для неба. Ваймс быстро проник внутрь. Кричать, учитывая то, что буря заглушала все звуки, было бесполезно, тем не менее, всегда важно иметь возможность подтвердить, что вы говорили: — Командор Ваймс, Стража Анк-Морпорка! Действую по закону необходимости! — Такого закона не существовало в природе, но он дал себе зарок, что, черт возьми, он добьется принятия подобного закона, как только вернется обратно, даже если бы ему пришлось взывать к помощи всего света. Защитник закона должен иметь про запас хотя бы такой фиговый листок, чтобы заткнуть им глотки юристов.

74
{"b":"149274","o":1}