Литмир - Электронная Библиотека

— Очень хорошо, пусть будет, как ты хочешь, дорогой! В конце концов, мне, в общем-то, все равно. Главное, чтобы тебе было удобно. Когда пройдет время, сделай все так, как сочтешь нужным.

На этом Серена оставила эту тему; он же — не мог. Еще до того, как она закончила говорить, его начали разрывать сомнения. Слова Ротерхэма все еще отдавались у него в голове: действительно, какое право он имел настаивать на ее отказе от привычного образа жизни? Она внимательно его выслушала, но наконец воскликнула:

— О, Гектор, о чем ты? Ты сказал мне, что для тебя невыносимо мое огромное состояние, и я подчинилась! Теперь ты говоришь, что не можешь запретить мне пользоваться им.

— Я кажусь абсурдным? Должно быть, да. Я не хочу, чтобы ты подчинилась, сейчас или когда-либо. Я не могу делать это на таких условиях. Только если ты тоже хочешь этого.

— Нет, это уж слишком! — воскликнула она. — У меня совсем не было бы ума, пожелай я сделать такую глупость.

— О, моя дорогая, если ты считаешь это глупостью, как я могу позволить тебе принести жертву ради моей глупости?

Она странно посмотрела на него.

— Спроси себя самого, как я могу позволить тебе принести в жертву твою гордость ради моих экстравагантных привычек. Я легко могу ответить тебе. Не… не позволяй мне командовать тобой! А я попытаюсь сделать это. Так что ты предупрежден! Мило с моей стороны, не правда ли? Давай не будем больше говорить об этом.

Однажды майор сказал Фанни полушутя-полусерьезно, что он никогда не знает, куда Серена направится в следующую минуту и что будет делать.

— Думаю, — сказала Фанни, — это потому, что она очень счастлива. Она всегда такая энергичная, но такой неутомимой я вижу ее впервые. Она просто не стоит на месте.

Миссис Флор тоже заметила это и сделала свои собственные выводы. Однажды она нашла Фанни в зале Минвод, безжалостно прогнала юного мистера Райда, ее наиболее преданного вздыхателя, и опустилась в кресло, которое тот уступил, рядом с Фанни.

— Ну, не сомневаюсь, одного врага я приобрела! — заметила она весело. — Между нами. В этом городе столько разбитых вами и леди Сереной сердец, что удивительно, как остальные девушки здесь не зачахли!

Фанни засмеялась и покачала головой:

— Они восхищаются леди Сереной, а не мной, мэм!

— Они кружатся над ней, как мухи над медом, — согласилась миссис Флор, — но некоторые предпочитают вас, осмелюсь заметить. Что же касается того юного отпрыска, который так неуклюже уступил мне свое кресло, так он делает из себя еще большее посмешище, чем майор, когда приходит сюда день за днем в поисках ее милости.

— Мистер Райд всего лишь мальчик, и очень глуп! — поспешно вставила Фанни.

— Он достаточно глуп, а майор — нет, — сказала миссис Флор, прищурив глаза. — Сначала мне показалось, что это обычный курортный флирт. Но леди Серена не была бы в столь прекрасном настроении, если бы это оказалось так. Так когда это произойдет?

Фанни с полнейшим неодобрением отнеслась к такому намеку и ответила настолько холодно, насколько позволяло ее доброе сердце:

— Боюсь, я не знаю, о чем вы говорите, мэм.

— Держат в секрете, а? — захихикала миссис Флор. — Но я же не слепая! Что же, если так, я не буду больше задавать вопросов, миледи. Вижу их — и не могу удержаться от собственных замечаний.

Даже сама идея находиться под наблюдением миссис Флор вызывала протест у Фанни, и она едва набралась решимости возразить против обвинений в неблагоразумии Серены. Но прежде чем ей удалось сделать это, произошло нечто, давшее новую тему для эмоций старой женщине. В середине июля она в очередной раз заглянула в Лаура-плейс якобы с такими новостями, которые не могла удержать в себе.

— Что вполне вероятно, я сейчас просто вспенюсь, как бутылка с имбирным пивом, — сказала она. — Кто придет ко мне сегодня, как вы думаете?

Никто из женщин не высказал догадки, хотя Серена очень порадовала миссис Флор, сказав:

— Принц-регент!

— Лучше, чем он! — заявила миссис Флор, когда отсмеялась. — Эмма!

— Эмили! — воскликнула Серена. — Действительно, превосходно. Как вы должны быть рады! Значит, Лэйлхэмы в Глостершире?

— Нет. Сейчас самое главное, — сказала миссис Флор. — Хотя я и не должна этого говорить. — Все трое больны корью! Поэтому Сьюки осталась в Лондоне, так как в Брайтоне не нашлось ни одного подходящего дома. Конечно, мне не хотелось, чтобы Эмма приехала и подхватила эту ужасную инфекцию, разгуливающую по Лондону. Вы можете поверить мне, моя дорогая! В общем, Эмма заболела гриппом, и сильно, потому что Сьюки пишет, что доктора советуют ей уехать из Лондона, да и с нервами у нее не все в порядке.

— О, мне очень жаль! — сказала Фанни. — Поэтому леди Лэйлхэм должна привезти ее к вам, мэм?

Радостная улыбка осветила лицо миссис Флор.

— По этой причине Сьюки скорее отвезла бы ее в Джерико, а не ко мне. Но теперь она тоже заболела гриппом, и поэтому-то ей придется прислать Эмму вместе с горничной завтра же. Потом она тоже приедет и посмотрит, полегчало ли ей у меня хоть немного.

Глава XV

Эмили, которую Серена увидела несколько дней спустя, действительно выглядела как молодая леди, только недавно вставшая с постели после болезни. Со щек ее исчез нежный румянец, она похудела и вздрагивала от неожиданного шума. Миссис Флор приписала ее состояние усталости после лондонских развлечений, и сказала Серене, что охотно надрала бы дочери уши за то, что та позволила бедненькой крошке Эмме так утомиться. Серена решила, что объяснение звучит убедительно, но Фанни утверждала, что причину запуганного вида Эмили надо искать вовсе не в недосыпании после светских увеселений.

— И ходить далеко не надо! — многозначительно добавила она. — Эта гадкая женщина заставила ее принять предложение Ротерхэма, а бедняжка его боится!

— Как ты можешь так говорить? — нетерпеливо отозвалась Серена. — Ротерхэм не чудовище же какое-то!

Но мягкая Фанни на этот раз была непреклонна:

— Нет, чудовище, — утверждала она. — Не побоюсь признаться тебе, милочка, что и меня он пугает, а мне уже не семнадцать.

— Я знаю, что ты чувствуешь себя с ним скованно, но это такая чепуха, Фанни! Скажи на милость, какие у тебя основания бояться его?

— Ах, да никаких! Но просто… Тебе не понять, Серена, потому что ты совсем не робкая, и, наверное, никогда в жизни ничего не боялась.

— Ну уж, конечно, не Ротерхэма! А вот тебе, моя дорогая, следовало бы подумать, что если в его манерах тебя что-то и тревожит, так это ерунда, он же в тебя не влюблен.

Фанни вздрогнула.

— Ах, это было бы ужасно! — воскликнула она.

— Глупости! Возможно, этот брак устроила миссис Лэйлхэм, но что Эмили влюблена в Иво — я очень сильно сомневаюсь. И в конце концов такие браки — дело вполне обыкновенное и часто оказываются удивительно удачными. Если Иво ее любит, то очень скоро научит отвечать ему взаимностью.

— Серена, я не могу поверить в его любовь. Эта девушка не подходит ему.

Серена пожала плечами, жестко проговорив:

— Боже правый, Фанни, сколько раз мы видели, как умный мужчина женится на хорошенькой простушке, и удивлялись, что заставило его остановить на ней свой выбор. Эмили не будет спорить с Ротерхэмом, она будет послушной, будет считать его непогрешимым — а все это ему весьма понравится!

— Ему! Очень может быть, но как насчет нее? Если он сейчас ее пугает, то что будет, когда они поженятся?

— Позволь посоветовать тебе, Фанни, не приходить в такое волнение из-за того, что остается всего лишь домыслами. У тебя же нет полной уверенности, что Эмили его боится. Если она немного нервна, то, будь уверена, что он за ней ухаживал. Он — человек с сильными страстями, а Эмили такое невинное дитя, что я не удивлюсь, если она перепугалась. Уверяю тебя, девушка скоро отбросит это пуританство! — Серена увидела, как Фанни качает головой и поджимает губы, и резко добавила: — Так не пойдет! Если бы твои странные предположения были справедливы, Эмили не нужно было бы принимать его предложение.

40
{"b":"149213","o":1}