Литмир - Электронная Библиотека

— Спасибо.

Майк оглядел лужайки, покрытые цветами.

— Что ты здесь делаешь?

— Работаю.

Он на секунду прикрыл глаза, а открыв, сделал «деловое» выражение лица.

— У тебя есть несколько минут? Или ты идешь на работу? Может быть, пообедаем вместе? Нам есть о чем поговорить.

Шерри проглотила свою боль; когда она заговорила, голос звучал спокойно.

— Ты имеешь в виду, о разводе?

Кровь бросилась ему в лицо, потом он побледнел. Открыл рот, закрыл, потом все же сказал:

— Да.

— Ты мог бы отдать бумаги в суд в Палм-Бич, незачем было приезжать сюда. — Она отвела взгляд и сделала вид, что смотрит на теннисные корты, потому что не могла смотреть на него.

— Да. — Он встал перед нею, пытаясь поймать ее взгляд. — Я приехал. Это было нелегко. Мне потребовалось время, чтобы тебя отыскать.

Когда я узнал, что ты продала машину, я подумал, что потерял тебя.

— Не велика потеря. — Она больше не могла этого выносить. — Ты же сам меня выгнал. Все это не имеет значения.

— Очень даже имеет. — Он опять поправил ее непокорный завиток. — Давай пообедаем вместе.

Она еле сдерживалась, чтобы не броситься к нему и не попросить прощения. Хотя и не знала, за что.

— Не думаю, что сумею. — Только пусть не считает, что она его боится. Даже если это и так. — Я с работы. Слишком устала, чтобы куда-нибудь идти.

Майк кивнул.

— Хорошо. — Он опять огляделся вокруг и взял ее под локоть. — Пойдем сядем на скамейку.

— Почему мы не можем поговорить прямо здесь? — Она больше не хотела находиться рядом с ним, не могла его больше видеть. Еще немного, и она совсем растеряется.

Он потянул ее за собой.

— Очень жарко, а под деревьями тень.

Когда они дошли до скамейки, Шерри тяжело плюхнулась на нее. Майк остался стоять. Он запустил руки в волосы, как делал это, когда не знал, что делать дальше.

— Как твоя мама? — поинтересовалась Шерри. — Ты уговорил ее воспользоваться костылями?

Он рассеянно кивнул.

— Со следующей недели. Она хочет, чтобы ты была там.

— Может быть, я сумею приехать. — Нельзя порывать отношения с его матерью только из-за того, что он ненавидит ее, Шерри. — У тебя есть ручка?

— Что? — Майк рассеянно мигал, словно не понял вопроса. — О да, конечно. — Он достал из кармана ручку и протянул ей.

— А где бумаги?

— Какие бумаги?

— На развод. Которые ты хочешь, чтобы я подписала.

— Я их разорвал.

Зачем?

— Но я же их уже подписала. Я думала, ты приехал сюда, потому что твой адвокат составил другие. Чтобы ты был уверен, что я не покушаюсь на твои драгоценные деньги.

— Я вовсе не забочусь о деньгах и никогда не заботился.

Ну, разумеется!

— Конечно. Ты и выгнал меня в ту минуту, когда узнал, что у меня денег нет.

Он дернул головой, и боль в его глазах перешла в такую глубокую печаль, что у Шерри от жалости навернулись слезы.

— Полагаю, я заслужил это. — Майк сел на дальний конец скамьи и закрыл лицо руками. Черт, что же делать?

Шерри вцепилась в скамейку, чтобы удержать себя на месте. Иначе она бросится к нему со словами, что все будет в порядке. Только в порядке ничего не будет, и в этом все дело.

— Тогда зачем ты приехал? Ты сказал, это касается развода.

— Я разорвал бумаги. — Он выпрямился.

— Ты это уже говорил. А где другие?

— Их нет.

— Их нет?.. Почему?

Майк взглянул на нее, и защитная плотина в ее сердце рухнула, а легкая искорка надежды в его глазах заставила забиться сердце сильнее.

— Мне не нужен развод. Поедем со мной, Шерри. Будь моей женой. — Он с трудом сглотнул. — Я не могу видеть тебя такой.

А! Теперь она поняла. Опять чувство вины подняло голову. Его гипертрофированное чувство ответственности.

Она улыбнулась.

— У меня все хорошо, Майка. Может, я живу не в тех условиях, в которых росла, но у меня есть все, что нужно. На следующей неделе меня отправляют на курсы менеджеров. Я действительно могу теперь сама о себе позаботиться. Она мягко положила ладонь ему на руку. — Тебе уже не нужно больше меня выручать.

— Черт, да я и так это знаю. Но я не потому здесь. — Он с силой сжал ей руку. — Выручи теперь ты меня, Шерри. Спаси меня.

Она с изумлением глядела, как он сполз со скамьи и встал на колени, целуя ей руку.

— Майк, что?.. Вставай.

— Не могу. Вот что ты сделала со мной. Я без тебя как в аду. — Он опустил голову, прикоснулся губами к ее пальцам и, дыша на них, произнес:

— Ты говорила, что любишь меня. Это правда?

Слезы застилали ей глаза. У нее больше не было сил сдерживаться, и они хлынули бурным потоком… Она взяла его лицо в ладони, подняла и повернула к себе, чтобы видеть его прекрасные серые глаза.

— Я никогда не лгала тебе. Майка, — сказала она, — никогда и ни в чем.

— А я тебе солгал. — Он положил руки ей на колени, осторожно, как бы боясь, что она сбросит их. — Я виноват, я был…

Она покачала головой, приложив палец ему к губам, чтобы он замолчал.

— Я понимаю. Все в порядке. Только скажи, что ты больше так не будешь.

— Никогда! — поклялся он.

— Ты действительно хочешь, чтобы я осталась твоей женой? — Она прикусила губу, прежняя нерешительность все-таки сохранилась.

— Господи, да конечно. — Он наклонился вперед и положил голову ей на колени.

— Почему? — Она хотела знать все до конца.

Майк поднял голову и взглянул на нее. Потом улыбнулся.

— Мы же оба знаем, что я идиот. Я опять это доказал. — Он взял ее руки и поднес к губам, чтобы поцеловать. — Шерри Элоиз Найленд Скотт, я люблю тебя всем сердцем. Окажешь ли ты мне честь быть моей женой? — Он полез в карман и достал обручальное кольцо. Кольцо, которое она оставила. Кларино кольцо.

— Мне нужно больше чем бумага, — сказал он. — Мне нужно твердое обещание. Обязательство. Что-то вроде «только смерть разлучит нас». Дети. Весь набор. От тебя, Шерри. Только от тебя. Потому что я люблю тебя.

— Правда? — Ей так хотелось в это поверить. Это правда?

— Дьявол! Женщина, что тебе еще нужно? Ты уже поставила меня на колени. — Он надел ей на палец кольцо. — И теперь либо ты возвращаешься со мной домой, либо я возьму тебя на руки и понесу. Так что у тебя нет выбора. Ты любишь меня, а я люблю тебя. И мы женаты. И все тут.

Смеясь сквозь еще не просохшие слезы, Шерри бросилась к Майку, они упали на траву, и она принялась покрывать его лицо поцелуями.

Майк отыскал ее губы и приник к ним в долгом, страстном поцелуе.

— Слава богу, — бормотал он, едва переводя дыхание между поцелуями. — Какое-то мгновение я еще сомневался.

— Я тоже, — вставила Шерри. — Потом ты объяснил мне, что и почему. Ты так говоришь только с людьми, которых действительно любишь.

— И не забывай этого никогда. — Майк склонился, чтобы опять поцеловать ее.

Их прервало чье-то громкое покашливание.

Плешивый человек в форме менеджера курорта стоял рядом с ними.

— Интимные отношения сотрудников с отдыхающими категорически запрещены, — строго сказал он.

Майк встал и поднял на ноги Шерри.

— Прекрасно, но я не отдыхающий.

— Не имеет значения, — сказала Шерри. — Я больше здесь не работаю. — Она вынула из кармана пропуск и протянула менеджеру. — Как только соберу вещи, я отдам свой ключ.

— Н-но вы не можете вот так взять и уйти.

Сейчас разгар сезона.

— Извините. — Шерри взяла Майка за руку и повела по дорожке.

— Но почему? Куда вы идете?

Она взглянула Майку в лицо.

— Я иду домой. Со своим мужем. Мое место рядом с ним.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

25
{"b":"148506","o":1}