Литмир - Электронная Библиотека

Ей так хотелось броситься в его объятья.

— Как ты можешь быть уверен? — прошептала она.

— Потому что я буду с тобой. Я никому не позволю тебя обидеть. Никогда.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Его серые глаза блеснули и стали похожи на грозовое небо, освещенное солнцем. Шерри внутренне содрогнулась. Ей и прежде часто хотелось верить в обещания, но каждый раз, к сожалению, обещания оказывались песочными замками на пляже, которые смывало волной.

Ее не замечали, ее забывали. Она ничего не значила для других.

Майк откинул ее короткие растрепанные волосы и погладил пальцами по щеке.

— Поверь мне.

С какой стати? Она же ничего для него не значит. Он забудет о ней среди удовольствий вечеринки.

— Разве я тебя когда-нибудь обманывал? Глаза опять вспыхнули.

— Нет. Но мы знакомы всего неделю. — Она покачала головой.

Он крепко держал ее за плечи.

— Что я должен сделать, чтобы убедить тебя: я не похож на парней, с которыми ты имела дело в Палм-Бич?

— Да, я знаю, ты другой, Майк. Но и я не такая. — Шерри высвободилась из его рук и пошла к их квартире. Ей нужно спрятать внезапную слабость, пока никто не видит ее и не воспользуется этим.

— Шерри, подожди. — Майк схватил ее за руку. — Да, ты не такая. Но ты… — Он замолчал, подбирая верное слово. — Ты… — беспомощно повторил он. — Ты — это ты.

Она нахмурилась.

— Что это значит?

— Если бы я знал, как сказать, я бы сказал.

Я… ты… — Его пальцы вновь заскользили по ее лицу, взъерошили короткие волосы. — Позволь мне заботиться о тебе, пожалуйста. Можешь ты доверить мне это?

— Но почему?

— Потому что ты моя жена.

Она с трудом улыбнулась.

— Фиктивная жена.

— Вполне реальная. — Он провел рукой по ее волосам, потом по щеке. — Для всего света ты моя жена. Кем же я буду, если позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось?

Вот оно. Это просто гордость, мужская гордость, понятная только мужчинам.

— Так ты пойдешь со мной на свадьбу к сестре? — Он провел ей пальцем по щеке, отчего щека у нее загорелась. — Ты доверяешь мне себя?

От его прикосновения у нее затуманилось в голове. Она доверяет ему. Потому что ее это не касается, это вопрос его имиджа.

— Хорошо, — пробормотал он, наклоняя голову и приближаясь к ее губам.

Они слились в поцелуе. Майк одной рукой поддерживал ей голову, а другая, свободная, скользнула к талии. Шерри прильнула к нему и с готовностью ответила на его ласку. Она так ждала ее, этой ласки. Она понимала, что для него этот поцелуй ничего не значит, ни к чему не приведет, но, пока он целовал ее, она не думала ни о чем.

— Bay! Идите заниматься этим домой, — раздался женский голос. Только тут Шерри услышала шум отъезжающего лифта. — Мы не можем ездить на лифте, когда вы тут в холле целуетесь. Вы смущаете Кэтти.

Шерри отшатнулась, но Майк не отпускал ее, продолжая крепко держать. И она поняла почему: Майк был возбужден. Зрелище не для двенадцатилетней девочки. Да и не только для нее.

— Подумаешь, всего-то один поцелуй, Донна, оправдывался Майк. — Кроме того, Кэтти сейчас с тобой нет.

Донна была разведена и не хотела никаких напоминаний о том, что потеряла.

— Если бы просто поцелуй. Кажется, это уже любовные игры. Занимайтесь этим у себя дома, мистер.

Майк, посмеиваясь, повел Шерри к своей двери. При каждом шаге она чувствовала его возбуждение и возбуждалась сама. Каково это заниматься с ним любовью? Его отказ только разжигал ее.

Майк закрыл дверь и сразу отпустил Шерри.

— Мне нужно принять душ, — буркнул он и скрылся в своей спальне.

Шерри тяжело перевела дух и упала в кресло, ноги не держали. Итак, сегодня вечером опять ничего не произойдет. И завтра утром, скорее всего, тоже. И на следующую ночь. У нее впереди несколько месяцев. Но она уже устала оттого, что между ними ничего не происходит.

Во вторник вечером позвонила Джулиана. Ее бракосочетание с Куртом Кольером состоится в половине четвертого в среду, а прием будет в пятницу. Могут ли Майк и Шерри быть у них свидетелями?

— Разумеется. Но не кажется ли тебе, что это несколько неожиданно? — спросила Шерри, не понимая, о ком она больше заботится, о себе или о сестре. От переживаний у нее даже началась мигрень и все время мучила мысль, что придется опять войти в дом отца.

— Тебе ли говорить о неожиданностях, — парировала Джулиана со смехом. — Для меня это такая радость, Шер. Я понимаю, что долго это не продлится, но пусть я получу хоть короткое счастье.

— А что Курт?

— Я… не знаю. — Джулиана растерялась. Что сказать…

— Но он по крайней мере нежен с тобой?

— О да, очень нежен.

— Ну что ж, если он не сражен любовью, то по крайней мере очень нежен. — Шерри улыбнулась. Оставалось надеяться, что внезапное замужество Джулианы окажется удачнее, чем ее собственное.

Не то чтобы ее брак так уж плох. Они с Майком отлично ладили. Если бы еще она сумела заставить себя не хотеть того, чего не сможет получить, все и вовсе было бы отлично.

— Ну, так ты будешь? — опять спросила Джулиана.

— Да, обязательно.

Майк вздохнул, когда она рассказала ему о свадьбе, но не выразил никакого протеста.

Бракосочетание состоялось у того же судьи, который сочетал браком Шерри и Майка всего лишь две недели назад. Он вскинул брови, узнав и их, и невесту, но ничего не сказал.

Увидев жениха Джулианы, Шерри подавила невольную зависть. Курт вел себя как преданный влюбленный, заглядывал Джулиане в глаза, целовал ей руки. Шерри с трудом сдерживала слезы. Она не сомневалась, что преданность Курта наигранна, но он был хорошим актером.

И потом, кто знает? Может, она ошибается и он искренен… Джулиана заслуживает счастья. Но, черт возьми, ведь и она тоже!

Когда церемония закончилась, Майк долго жал Курту руку, поцеловал Джулиану в щеку и пожелал им счастья.

Шерри обняла обоих и, как бы случайно, Майка и вместе с мужем ушла, несмотря на приглашение Джулианы пообедать вместе.

Молчаливая благодарность Курта была им обеспечена. И Шерри опять позавидовала, теперь уже черной завистью, которая потрясла ее. Она никогда не думала, что способна на такое.

Ей тоже хотелось нежности, и не от кого-то вообще, а именно от Майка, Майка Скотта, который только и делает, что бегает от нее.

Шерри довезла его до дверей банка. Прежде чем закрыть дверцу, он наклонился к ней.

— Не заезжай за мной, я возьму такси либо пройдусь пешком. Здесь недалеко. Езжай прямо в клуб. Если что случится, о тебе там позаботятся.

Она кивнула и резко рванула с места. Ее охватило непонятное раздражение. Майк, конечно, думал о ее безопасности, но он вел бы себя так же, будь на ее месте любой другой.

Она взглянула в зеркало заднего обзора и заметила, что за ней следует машина Тага. Он ехал за ними? А вдруг он все-таки ее не узнал?

Она же подстриглась.

Она проехала еще немного по улице, стараясь подавить охватившую ее тревогу. Они миновали департамент полиции, и Шерри поняла, что ей нужно сделать. На следующем перекрестке она повернула, Таг повернул за ней. Она сделала круг и вернулась к зданию полиции. Если Таг продолжит ее преследовать, она припаркуется и войдет внутрь.

Прежде чем она повернула еще раз, Таг остановил машину, и Шерри облегченно вздохнула.

Все-таки эти непонятные телефонные звонки заставили ее понервничать.

Свадебная вечеринка в пятницу вечером была в полном разгаре, когда приехали Майк и Шерри. Дом был полон пьющими и смеющимися людьми, как и обычно на вечерах в Палм-Бич. Майк почувствовал, как дрожит у Шерри рука, и незаметно пожал ее, успокаивая.

Дверь была раскрыта, его новые родственники собрались в холле. Троих — сестру Шерри, ее мужа и отца — Майк уже знал. Маленькая темноволосая женщина с театральными жестами и отсутствующим взглядом была, вероятно, ее мачехой. Он дождался, пока Шерри ее поцелует.

— Бебе. Таг, — не глядя на отца, представила их Шерри. — Хочу познакомить вас со своим мужем. Майка Скотт.

17
{"b":"148506","o":1}