Литмир - Электронная Библиотека

— Мы не можем его здесь оставить, — вымолвила Мег сквозь рыдания, подняв голову с груди Джека. — Часа через два проснутся дети.

— Полиция вряд ли будет здесь к этому времени. Не стоило бы передвигать тело, но обстоятельства, похоже, складываются так, что у нас нет выбора.

Джек скользнул взглядом по безжизненному телу Пита и уставился в кромешную тьму чердака. Лицо его было непроницаемо, но Мег слишком хорошо знала Джека и понимала, что он просчитывает все возможные варианты.

— Пит… у него, наверное, был сердечный удар, — сказала она с дрожью в голосе, — или что-то вроде… и он упал… — Джек никак не откликнулся на ее предположение. — Верно?

— Разве ты не заметила рану на его голове?

Мег почувствовала, как сдавило ей горло.

— Нет, — прохрипела она, но нашла в себе силы добавить: — Это могло случиться при падении.

— Полагаешь?

— Наверняка случилось при падении. — Она подозревала, что Джек не разделяет ее мнения. Еще раз взглянув на неподвижное тело дяди, она тут же отвела глаза в сторону и глубоко вздохнула. — Нужно разбудить Таню, у нее есть сотовый телефон. Надо вызвать… — Внезапно она умолкла. И медленно вернулась взглядом к мертвецу. Сердце в ее груди учащенно забилось.

— Что? — спросил Джек. — Мег, что такое?

— Его кольцо…

Она заставила себя приблизиться к мертвому телу и с близкого расстояния взглянула на правую руку Пита, лежавшую на его обширном животе. На пальцах ничего не было, так же как и на пальцах левой руки, закинутой за голову. Роскошное кольцо с бриллиантами исчезло.

— Странно, — пробормотал Джек. — Пит годами не снимал эту вещицу с пальца.

— Пять лет не снимал. Это был его подарок самому себе после того, как «Убийца-победитель» принес первый миллион дохода. Пит ни разу не снял кольцо за пять лет, Джек. Ни разу. Говорил мне, что спит и моется с кольцом на пальце. Для Пита это был своего рода талисман.

Их взгляды встретились, и Мег ужаснулась тому, что прочла по глазам Джека.

— Зачем он полез на чердак? — спросил Джек. — Посреди ночи?

Она в замешательстве помотала головой.

— Что происходит?

Они обернулись на голос и увидели Таню, стоявшую в коридоре недалеко от них, у открытой двери в хозяйскую спальню. При мерцающем свете свечей она походила на призрак. Женственные формы ее тела подчеркивал тончайший пеньюар, перехваченный поясом так, чтобы ткань плотнее облегала пышные груди. Края пеньюара из бледно-зеленого шелка пеной кружев льнули к лодыжкам.

Мег было слишком больно думать о том, что ее бывший муж выбрал для плотских утех такую пустую, глупую женщину, как Таня. Это каким-то образом отбрасывало тень на все те минуты близости, которые были между нею и Джеком, искажало красоту и пронзительность того, что некогда скрепило их любовь и подарило им детей.

Усилием воли Мег подавила ревность, столь неуместную сейчас, когда нужно поведать жене Пита о несчастье. Темнота скрывала от Тани тело ее мужа, а кроме того, Мег с Джеком встали так, чтобы заслонить собою покойника. Мег не любила Таню, но пережить подобный шок не пожелаешь и врагу.

— Таня, — сказал Джек, — случилась беда.

— Что ты имеешь в виду? — хмуро спросила Таня, округлив глаза. — Где Пит? Его нет в постели.

Мег шагнула к ней ближе.

— Пит поднялся на чердак. Мы не знаем зачем. Он… он упал с лестницы, Таня. Мне очень жаль… — Ее голос прервался. Джек положил ей на плечо руку, чтобы ободрить, и мягко добавил:

— Он мертв. Прими мои соболезнования, Таня.

Жена Пита выглядела ошеломленной. Потом она внезапно прорвалась между ними и круглыми глазами уставилась на тело мужа.

Прежде чем ее крик набрал силу, Джек зажал ладонью ей рот и потянул ее на себя со словами:

— О'кей, я знаю, знаю, но нельзя шуметь, Таня. Дети…

Таня повернулась в его объятиях, уткнулась лбом в его обнаженное плечо, вцепившись в Джека словно клещами, и театрально разрыдалась. Слишком театрально. Мег сразу же обругала себя за язвительность. «Дай женщине отвести душу, — твердила себе Мег. — Подумай, каково ей сейчас».

Минуту спустя Джек отстранил от себя Таню. Та прижала ко рту ладонь.

— Почему Пит? Господи, почему мой Пит? — завыла она и вновь метнулась к Джеку.

Джек робко посмотрел на Мег поверх Таниной головы раза два погладил ее волосы в знак утешения, а потом вновь и решительно отстранил от себя Таню.

— Нужно вызвать полицию, — сказал он. — Где твой сотовый телефон?

— В моей комнате. На шкафу, — ответила Таня, прижимая руку к своей бурно вздымающейся груди.

— Джек, отведи ее на кухню, — велела Мег. — Я принесу телефон.

— Нет, отведи лучше ты, а я схожу за телефоном, — произнес он, поспешно удаляясь, пока Мег не успела возразить. — Встретимся внизу, на кухне.

Мег заскочила к себе в комнату за халатом и тапочками, Таня всюду следовала за ней. На кухне Мег нашла дюжину свечей и зажгла их все сразу, надеясь, что чем больше будет света, тем будет легче разогнать неприятные чувства, поселившиеся в ее душе. Мелочные сомнения и подозрения, не говоря уже о ревности.

Шторм ослабевал. Дождь слегка постукивал в оконные стекла.

Таня стояла у зеркальной дверцы микроволновой печи, приводя себя в порядок: стирала под глазами потекшую тушь и приглаживала волосы. Прежде чем повернуться к Мег, она поправила сползший с плеча халат.

— Все будто в кошмарном сне, — произнесла Таня, тяжело вздохнув. — Как я буду жить без Пита?

Что Мег могла ей ответить?

— Я сварю кофе, — пробормотала она.

Слава Богу, что огромный баллон с пропаном, откуда газ подавался к кухонной плите, был полон.

Минуту спустя на кухне появился с маленьким сотовым телефоном в руке Джек. Он был в джинсах и черной футболке, но по-прежнему босиком.

— Таня, у тебя есть запасная батарейка для сотового?

— Батарейка? — удивленно переспросила Таня.

Мег замерла, опустив ложечку в банку с кофе, и прикрыла глаза: ей хотелось думать, что она ослышалась.

— Батарейка в телефонной трубке села, — объяснил Джек очень спокойным голосом, тщательно выговаривая каждое слово, что, как хорошо знала Мег, было признаком затишья перед бурей.

— Ах да, я звонила подругам, — сказала Таня. — Телефон поработал немного, а потом так забавно запищал и умолк.

На щеке Джека дрогнул желвак.

— Ты пользовалась сотовым после того, как все телефоны в доме вышли из строя? — спросил он, угрожающе выделив слово «после». — Чтобы просто поболтать?

Таня подбоченилась и небрежно произнесла:

— А что я, по-твоему, должна была делать? Общаться с подругами с помощью сигнальных огней?

— Есть… у тебя… замена?

— Замена?

— Вторая батарейка, — поспешно пояснила Мег.

— Нет.

— Ты привезла аккумулятор для батареек? — спросил Джек после глубокого вдоха. — Мы могли бы подзарядить севшую батарейку.

— Увы, нет.

Таня, судя по выражению ее лица, начала постепенно понимать, что натворила. Джек уставился на нее долгим немигающим взглядом, а потом посмотрел на Мег, которая все еще держала над кофейником полную ложечку кофе.

— Телефона нет, — сказал он с обманчивым хладнокровием и отшвырнул бесполезный сотовый.

Таня порывисто села за стол со словами:

— Что ж, это не моя вина.

Мег прикусила язык, поскольку всякое сочувствие к этой глупой женщине у нее истощилось.

— У Пита была рация? — спросил Джек.

— Да, но только на яхте, — ответила Мег.

— Которая стоит где-то на причале, верно?

— Во Фрипорте, — вздохнула Мег, пристроив кофейник на огонь. — Она на зимнем ремонте.

— У адвоката вряд ли есть сотовый, — обронил Джек ледяным тоном, от которого Мег бросило в жар.

— Нет, — подтвердила Мег после короткой паузы. — Он хотел в этот уик-энд расслабиться — отдохнуть от своих сослуживцев.

Внезапно лицо Тани просветлело.

— Постойте-ка! Мы не отрезаны от мира! — радостно воскликнула она. И под ожидающими взглядами бывших супругов объявила с самодовольством: — У Нила есть портативный компьютер. Нил может передать сообщение в полицию по электронной почте.

12
{"b":"148460","o":1}