Мы с Линди переглянулись, и она выразительно мотнула головой.
— Нет, — сказал я. — Ничего подозрительного мы не видели.
— Совсем ничего?
Охранник подошел к нам почти вплотную и еле протиснулся грузным телом между нами и буфетной стойкой. Я сообразил, что, пока его напарник заговаривает нам зубы, он планировал проверить на близком расстоянии, не прячем ли мы что-нибудь на себе.
— Да, совсем ничего, — подтвердил я. — А что, собственно, вы имеете в виду?
— Сомнительных лиц. Необычную возню.
— Господин полицейский, — потрясенно обратилась к нему Линди, — вы хотите сказать, что номера были взломаны?
— Не совсем так, мэм. Однако некоторые ценные предметы исчезли.
Затылком я ощутил, как охранник позади нас переминается с ноги на ногу.
— Так вот почему вы оказались здесь, среди нас, — продолжала Линди — Чтобы защитить нас и наше имущество.
— Совершенно верно, мэм. — Коп слегка повел глазами, и у меня создалось впечатление, что он обменялся взглядом с охранником за нашими спинами. — Так что если заметите что-то необычное, пожалуйста, немедленно вызовите охрану.
Разговор, казалось, был исчерпан, и полицейский посторонился, чтобы освободить нам дорогу. Я с облегчением двинулся вперед, но Линди вмешалась:
— Наверное, мы нехорошо поступили, отправившись сюда за едой. Думали угоститься какой-нибудь печенюшкой, но потом решили, что готовится званый вечер и стыдно его портить.
— В отеле вполне приличная служба доставки, — заметил коп. — Круглосуточная.
Я дернул Линди за рукав, но ее, по-видимому, охватил приступ мании, на которую часто ссылаются, описывая преступников: когда их неудержимо влечет пощекотать себе нервы риском разоблачения.
— А вы сами себе что-нибудь заказали, господин полицейский?
— Конечно.
— И как вам?
— Очень сносно. Рекомендую и вам поступить так же.
— Давайте позволим этим джентльменам продолжить их расследование, — сказал я Линди, дергая ее за рукав.
Но она даже не пошевелилась.
— Господин полицейский, можно мне задать вам один вопрос? Вы не возражаете?
— Задавайте.
— Вот вы сейчас говорили о том, что следует обратить внимание на что-то необычное. А вы сами что-то необычное заметили? Я нас имею в виду?
— Не понимаю, о чем вы, мэм.
— Например, то, что у нас обоих лица полностью забинтованы? Вы это заметили?
Полицейский внимательно в нас вгляделся, словно желал удостовериться в справедливости сказанного. Потом сказал:
— Честно говоря, заметил, мэм, да. Но мне не хотелось затрагивать вас персонально.
— О да, понимаю, — кивнула Линди и спросила, обратившись ко мне: — Весьма тактично с его стороны, не правда ли?
— Идемте, — повторил я, с силой потянув ее за собой.
Пока мы дошли до выхода, спиной я постоянно ощущал, что оба они смотрят нам вслед.
Мы прошли через весь танцевальный зал, сохраняя внешнее спокойствие. Но стоило нам оказаться за высокой вращающейся дверью, нас охватила паника, и мы бросились вперед чуть ли не опрометью. Руки мы все еще не расцепили и потому, пока Линди тащила меня за собой, на каждом шагу спотыкались и сталкивались. Но потом она втолкнула меня в служебный лифт, и только когда двери сомкнулись и кабина поехала наверх, Линди меня отпустила, а сама прислонилась спиной к металлической стене и начала издавать странные звуки, похожие на похрюкивание: я не сразу уяснил, что таким бывает истерический смех, доносящийся из-под бинтов.
Едва мы вышли из лифта, Линди снова взяла меня под руку:
— Ну вот мы и спасены. А теперь я вас кое-куда поведу. Там просто ого-го. Видите? — Она показала мне карточку-ключ. — Посмотрим, на что она пригодится.
С помощью карточки Линди отворила дверь с надписью: «Доступ закрыт», затем другую дверь, предупреждавшую: «Опасно. Не входить». Мы очутились в помещении, где пахло краской и штукатуркой. Со стен и с потолка свисали кабели; холодный пол, весь в пятнах, был чем-то испачкан. Было довольно светло, так как одна стена состояла целиком из стекла, неприкрытая ни жалюзи, ни занавесками, и наружное освещение наполняло пространство желтоватыми пятнами. Этаж был выше нашего: перед нами, будто мы смотрели с вертолета, расстилался вид на автостраду и окружающие окрестности.
— Здесь будут новые президентские апартаменты, — пояснила Линди. — Мне нравится сюда заходить. Тут пока ни выключателей нет, ни ковров. Но помаленьку тут все обустраивается. Первый раз, когда я сюда попала, вообще было почти все голо. А сейчас уже понятно, как все будет выглядеть. Вот даже диван поставили.
Посередине комнаты громоздилось ложе, целиком закутанное простыней. Линди подошла к нему, будто к старому другу, и устало на него плюхнулась.
— Это мои фантазии, конечно, но я чуточку в них верю. Будто эти апартаменты готовятся для меня. Потому-то я сюда и пробираюсь. Тут все мое. И эти стены мне помогают. Помогают лепить будущее. Тут был сплошной хаос. А взгляните теперь? Что-то образуется. И что-то великолепное. — Линди похлопала по простыне рядом с собой. — Присаживайтесь, дорогуша, передохните. Я совсем замаялась. Вы, поди, тоже.
Диван — или что там скрывалось под простыней — оказался необычайно удобным, и не успел я в нем утонуть, как на меня нахлынула усталость.
— Ох, да меня вконец сморило, — проговорила
Линди и навалилась всей тяжестью мне на плечо. — Правда, тут здорово? А ключ я нашла в прорези, когда первый раз сюда заявилась.
Мы помолчали, и меня начало клонить в сон. Однако я вдруг вспомнил и позвал:
— Линди!
— Мм?
— Линди. А что с этой наградой?
— С наградой? Ах да, награда. Я ее спрятала. А что с ней было еще делать? Знаете, дорогуша, вы ведь в самом деле ее заслужили. Надеюсь, для вас это кое-что значит — то, как я сегодня вам ее преподнесла. Это не было простым капризом. Я все обдумала. И обдумала как следует. Не знаю — может, для вас это пустяк. Не знаю, будете ли помнить об этом через десять лет или через двадцать.
— Конечно же, буду. И значит эта награда для меня немало. Но, Линди, вы говорите, что ее спрятали — а где? Где вы ее спрятали?
— Мм? — Линди снова засыпала. — Спрятала в единственно возможном месте. Сунула в индейку.
— Сунули в индейку?
— Я проделала то же самое, когда мне было девять лет. Я тогда спрятала в индейке цветной шарик сестры. Это и навело меня на мысль. В секунду сообразила, верно?
— Что верно, то верно. — Усталость меня одолевала, но все же я заставил себя встряхнуться. — Линди, но хорошо ли вам удалось ее спрятать? А вдруг полицейские ее уже нашли?
— Вряд ли. Наружу ничего не торчит, если вы это имеете в виду. С какой стати им вздумается заглядывать внутрь? Я запихивала награду туда, держа ее за спиной — вот так. Пихала и пихала. Оглянуться, чтобы проверить, было нельзя: иначе бы эти парни заинтересовались, чем это я там занимаюсь. Нет-нет, это не простой каприз, знайте. Когда я приняла решение вручить вам этот приз. Я долго над этим думала — и всерьез. И вправду надеюсь, он для вас хоть что-то значит. Господи, мне нужно поспать.
Линди привалилась ко мне, и через секунду я услышал, как она похрапывает. Обеспокоенный, не повредит ли ее послеоперационному лицу такая поза, я осторожно пристроил ее голову так, чтобы она не придавливала щекой мое плечо. А потом тоже задремал.
Очнулся я словно от толчка и увидел, что в огромном окне перед нами начинает светать. Линди по-прежнему крепко спала, поэтому я осторожно высвободился, встал и потянулся. Подошел к окну, посмотрел на белесое небо и автостраду далеко внизу. Что-то такое было у меня в голове, когда я засыпал: я попытался припомнить, но мысли только путались без толку. Потом вдруг вспомнил, шагнул к дивану и растормошил Линди.
— Что такое? Что там еще? Что вам нужно? — пробормотала она, не открывая глаз.
— Линди, — сказал я. — Награда. Мы забыли о награде.
— Я вам уже объяснила. Она в индейке.