— Ладно, но послушайте. Полицейские, может, и не сообразили заглянуть в индейку. Но рано или поздно кто-то на эту статуэтку наткнется. Может, как раз сейчас индейку и разрезают.
— Ну и что? Обнаружат, что статуэтка там. И что из того?
— Обнаружат — и доложат о грандиозной находке. А потом этот коп нас вспомнит. Вспомнит, что мы стояли именно там, вплотную к этой индейке.
Линди как будто почти стряхнула с себя сон:
— Да-да. Понимаю, о чем вы.
— Пока этот трофей остается в индейке, нас могут обвинить в преступлении.
— В преступлении? Что еще за преступление?
— Неважно, как вы это назовете. Нам нужно вернуться и вытащить статуэтку из индейки. Неважно, куда мы после этого ее денем. Но там, где она находится сейчас, быть ее не должно.
— Дорогуша, вы вправду уверены, что нам это необходимо сделать? Я сейчас такая разбитая.
— Необходимо, Линди. Если оставить все так, как оно есть, беды нам не миновать. И представьте только, как эту историю раздуют в прессе.
До Линди эта мысль дошла, она слегка распрямилась и подняла на меня глаза:
— Хорошо. Давайте туда вернемся.
На этот раз по коридорам разносились голоса, слышалось гудение пылесоса, но мы вернулись в танцевальный зал, ни с кем не столкнувшись. Теперь тут было гораздо светлее, и Линди указала на вывешенную возле двойной двери надпись буквами из пластика: «Ассоциация чистильщиков бассейнов. Торжественный обед».
— Немудрено, что мы не смогли отыскать офис, где лежат все награды, — заметила Линди. — Это другой танцевальный зал.
— Неважно. То, что нам нужно, здесь.
Мы пересекли танцевальный зал и на цыпочках вошли в подсобку. Как и раньше, тут горел тусклый свет, однако прибавился и естественный, проникавший через вентиляционные окошки. Никого не было видно, но, бросив взгляд на длинные буфетные стойки, я понял, что мы влипли.
— Похоже, тут кто-то побывал, — сказал я.
— Ага. — Линди направилась по проходу, осматриваясь по сторонам. — Да, похоже на то.
Все, что мы видели, — хлебницы, подносы, коробки с печеньем, плоские блюда с крышками в форме купола — куда-то исчезло. Вместо них, расставленные на равных промежутках, высились аккуратные стопки тарелок с салфетками.
— Так, всю еду отсюда унесли, — сказал я. — Вопрос в том — куда?
Линди прошла вперед еще немного, потом обернулась ко мне:
— Помните, Стив, когда мы здесь стояли — еще до того, как вошли охранники? У нас с вами завязалась дискуссия.
— Да, помню. Но к чему снова об этом? Знаю, я слегка зарвался.
— Ладно, проехали. Но куда же подевалась индейка? — Она снова огляделась вокруг. — Знаете что, Стив? В детстве мне ужасно хотелось стать балериной или певицей. Я старалась изо всех сил — господи, как я старалась! — но надо мной только посмеивались, и я думала: как жесток этот мир. А когда подросла, то поняла, что это совсем не так. То есть, если бы даже вы были, подобно мне, лишены благословения свыше, для вас все равно оставался шанс: вы все равно сумели бы найти место под солнцем, вам не нужно было бы ограничиваться только стремлением быть на виду. Это было бы не так-то легко. Вам пришлось бы попотеть и отмахнуться от сплетен. Но все равно шанс бы у вас оставался.
— Что ж, вам как будто все это удалось.
— Мир удивительно устроен. Знаете, я думаю, что это было очень дальновидное решение. Со стороны вашей жены, я хочу сказать. Посоветовать вам сделать пластическую операцию.
— Давайте оставим мою жену в покое. Послушайте, Линди, а куда, по-вашему, ведет этот ход?
В дальнем углу помещения, где заканчивался ряд буфетных стоек, виднелись три ступеньки, ведущие к зеленой двери.
— Почему бы не проверить? — спросила Линди.
Мы с той же осторожностью отворили и эту дверь,
и я на какое-то время совершенно потерял ориентировку. Темно было — хоть глаз выколи, и всякий раз, пробуя повернуться, я упирался лбом не то в плотную ткань занавеса, не то в брезент. Линди, державшая фонарик, копошилась где-то впереди вроде бы с большим успехом. Споткнувшись, я вывалился в какое-то темное пространство. Линди меня там ждала, посвечивая фонариком мне под ноги.
— А я это заметила, — проговорила она шепотом. — Вы не любите о ней говорить. О вашей жене то есть.
— Это не совсем так, — ответил я тоже шепотом. — А где мы?
— И она ни разу вас не навестила.
— Это потому, что, если точнее, мы сейчас не вместе. Раз уж вам так надо знать.
— Ох, простите. Я вовсе не собиралась совать нос не в свои дела.
— Не собирались?
— Ого, дорогуша. Поглядите-ка! Вот она! Мы ее нашли!
Линди показывала на стол, стоявший невдалеке от нас. Он был накрыт белой скатертью, на нем бок о бок возвышались два серебряных купола.
Я подошел к первому и опасливо снял крышку. Конечно же, внутри покоилась упитанная жареная индейка. Я нащупал нутро и всунул туда палец.
— Там ничего нет.
— Нужно забраться поглубже. Я протолкнула ее очень далеко. А эти индейки куда крупнее, чем вы думаете.
— Говорю вам, там ничего нет. Посветите-ка сюда фонариком. Проверим другую. — И я так же осторожно снял крышку со второй индейки.
— Знаете, Стив, я думаю, это неправильно. Не нужно смущаться говорить об этом.
— О чем?
— О том, что вы в разводе с женой.
— Я разве сказал, что мы в разводе? Неужели я так сказал?
— Я подумала…
— Я сказал, что если точнее, то мы не вместе. Это разные вещи.
— По-моему, одно и то же…
— Нет, не одно и то же. Это временное явление, что-то вроде испытания. Ага, тут что-то есть. Вот она.
— Так почему же вы ее не вытащите, дорогуша?
— По-вашему, я не пытаюсь вытащить? Ух ты! Неужто нужно было запихивать ее так далеко?
— Шшш! Сюда кто-то идет…
На первых порах определить, сколько их там, было трудно. Потом голос приблизился, и я догадался, что это всего-навсего один человек, который непрерывно говорил по мобильнику. Мне также стало ясно, где мы находимся. Сначала мне чудилось, будто мы забрели в непонятные дебри за кулисами, а на самом деле мы стояли на самой сцене, и от танцевального зала нас отделял только занавес у меня перед носом. Человек с мобильником, получалось, направлялся через танцевальный зал прямо к сцене.
Я шепнул Линди, чтобы она выключила фонарик, и мы окунулись в темноту. Линди сказала мне на ухо: «Давайте валить отсюда», и я услышал, как она на цыпочках от меня удаляется. Я снова попробовал извлечь статуэтку из индейки, но теперь опасался шуметь, а главное — пальцам не удавалось ни за что уцепиться.
Голос в темноте все приближался, пока я не ощутил, что этот человек стоит прямо передо мной.
— …это не мои проблемы, Ларри. Фирменный знак на карточках с меню нам необходим. Не моя забота, как ты с этим справишься. О'кей, займись этим сам. Правильно: делаешь все сам и приносишь их сюда тоже сам, а как будешь выкручиваться — мне до лампочки. Приволоки карточки сюда сегодня утром, самое позднее — в девять тридцать. Нам это до зарезу нужно. Столики выглядят что надо. Их тут полным-полно, поверь мне. О'кей. Получение я оформлю. Хорошо, хорошо. Да. Займусь оформлением прямо сейчас.
Произносивший последние фразы голос перемещался в сторону. Говоривший повернул, должно быть, какой-то выключатель на стене зала, потому что прямо надо мной вспыхнул яркий свет и послышалось слабое жужжание, словно заработал кондиционер. Но почти сразу же стало ясно, что никакой это не кондиционер: у меня перед носом начал раздвигаться занавес.
За всю мою карьеру дважды случалось так, что вот я на сцене и должен играть соло, но вдруг до меня доходит, что я не знаю, с чего начать, в какой я тональности и какова последовательность аккордов. Оба раза я застывал на месте, будто в стоп-кадре, пока кто-нибудь из оркестрантов не приходил на выручку. Случалось это всего дважды за всю мою двадцатилетнюю с лишком профессиональную карьеру. Именно такую реакцию вызвали у меня вспыхнувший над головой прожектор и шелохнувшийся занавес. Я прямо-таки застыл на месте. И странным образом чувствовал полнейшую невозмутимость. Меня только слегка разбирало любопытство: что же я увижу там, за занавесом.