Литмир - Электронная Библиотека

— О чем ты? — У Кэри кровь застыла в жилах, когда она взглянула на фотографию.

О боже! Это же мы с Ником!

— У некоторых людей совсем нет стыда. Они сделают все что угодно, лишь бы попасть на страницы этих журналов. Ты видела, как все происходило?

— Нет… нет, я не оставалась на вечеринку, — заикаясь, ответила Кэри. — Ты готова к тренировке? — выпалила она. Кэри надеялась, Элейн не заметит, как она дрожит. На ее холодном лбу выступили капельки пота.

Элейн засмеялась и бросила журнал обратно на стол.

— Именно за это я тебя и люблю! — Она улыбнулась. — Ты всегда такая сосредоточенная! Никогда не позволяешь мне зря тратить время, отпущенное для тренировки.

— По-моему, тебя устроит мой новый распорядок дня. И раз уж мы здесь, нам пригодится бассейн.

— Пока я в восторге, — Элейн похлопала себя по животу и критически осмотрела свои бедра. — У меня мало времени, а подогнать фигуру к моей одежде необходимо.

— Твое платье уже выглядит на тебе сногсшибательно, — напомнила ей Кэри. — Сейчас ты в очень хорошей форме. — Она гордилась тем, как быстро Элейн сбросила вес после операции, из-за которой какое-то время не могла делать зарядку.

Сама Кэри относилась к проблемам лишнего веса совершенно спокойно, но ей нравилось помогать людям добиваться того, чего они хотят, и радоваться жизни. Кэри понимала, как важно для Элейн знать, что она будет хорошо выглядеть на свадьбе своей младшей сестры.

— Верно. Пора за дело! — крикнула Элейн, прыгая в бассейн.

Кэри включила портативный CD-плеер. Зазвучала отличная танцевальная мелодия.

— Хорошо, давай начнем разминку, — сказала девушка, погружаясь в воду рядом с Элейн.

— Это было действительно замечательно, — улыбнулась Элейн. Она вылезла из бассейна и отбросила с лица мокрые волосы.

— Я рада, что тебе понравилось. Повторим завтра. — Кэри вышла из воды и пошла к столу за полотенцем.

— Кто это говорит с Джоном? — удивилась Элейн.

Кэри повернулась и взглянула в сторону подъездной аллеи, туда же, куда смотрела ее подруга. Там Джон, муж Элейн, говорил с каким-то высоким, темноволосым мужчиной.

Никос Кристаллис!

— Нет! Этого не может быть! — ахнула Кэри. — Как он нашел меня здесь?

— Кто это? У тебя неприятности, Кэри?

— Это… это… — Она с трудом могла поверить своим глазам.

Тем временем Ник заметил Кэри и теперь пристально ее разглядывал.

Чувство удовлетворения оттого, что он нашел ее и ребенка, смешалось с гневом.

Кэри, очевидно, замечательно проводит время, развлекаясь у бассейна, на солнце, тогда как я должен был взять на себя труд узнать у ее коллег по гимнастическому залу, где она сейчас находится, а потом поехать за ней в Испанию!

Ник отвернулся и быстро оглядел сад. Дэнни сидел на коврике под деревом с двумя девочками лет десяти и молодой женщиной, которая, видимо, присматривала за всеми тремя детьми. Девочки строили перед малышом башню из кубиков, а молодая женщина наклонилась вперед и поправила шляпу, которая соскользнула ему на глаза.

Дэнни смеялся. Казалось, он счастлив и о нем хорошо заботятся. Но это не оправдывает Кэри, которая увезла ребенка из страны, не сообщив Нику. Он знал, она приехала сюда работать, но это его не интересовало.

— Мне нужно поговорить с мисс Томас, — живо сказал Ник приятному джентльмену, владельцу виллы. В голосе Ника слышался металл.

Он сделал несколько шагов и оказался перед Кэри.

— Что ты, по-твоему, здесь делаешь? — спросила она, подбоченясь и движением головы отбрасывая с лица волосы. На фоне мокрых черных волос ее кожа выглядела еще бледнее обычного. — Как ты нас нашел?

— Мне очень помогли твои коллеги, те, которые в гимнастическом зале.

— Они не имели права ничего тебе говорить! И ты не имеешь права появляться в доме моей клиентки! Я здесь на работе!

— Я имею полное право заботиться о благополучии моего племянника, — процедил Ник.

— Ну, как видишь, он превосходно себя чувствует, хотя это не твое дело, ведь его опекун — я. Значит, я решаю, что для него лучше.

— Может быть, сейчас опекун Дэнни — ты, но если ты позволишь себе выкинуть еще один фокус вроде этого, то скоро узнаешь, против кого выступаешь.

— Мне попросить этого человека уйти? — решительно спросила Элейн. Она подошла ближе и протянула Кэри халат. — Джон и я не позволим обижать тебя, пока ты находишься у нас в гостях.

Кэри надела халат. Она заставила себя снова взглянуть в лицо Нику с уверенностью, которой на самом деле не чувствовала.

— Мисс Томас и я еще не закончили нашу дискуссию, — надменно проговорил он. — И мы хотели бы остаться наедине, если вы не против.

— Подождите-ка минуту! Какой нахал! — возмутилась Элейн.

— Все в порядке, — Кэри постаралась придать своему голосу уверенность. — Мистеру Кристаллису и мне действительно нужно кое-что выяснить.

— Я буду на веранде с Джоном, — сказала Элейн. — Позови меня, если тебе понадобится помощь. — Она сурово посмотрела на Ника, потом неохотно повернулась и пошла к дому.

— Давай все наконец выясним, — твердо проговорила Кэри. — Я не обязана сообщать тебе о моих планах.

— Не обязана. По крайней мере, пока. А как насчет обычной порядочности?

— Порядочности! Об этом говоришь ты — человек, который насильно целует незнакомых женщин только потому, что ему так хочется, и который появляется без приглашения в чужих домах, когда ему это на руку?!

— А ты, Кэри, так идеальна? Когда ты увезла Дэнни из страны, ты поступила подло. Ты похитила моего племянника!

— Я его не похищала. Это мне решать, куда мы с ним поедем.

— Может, ты будешь так добра и расскажешь мне о своих планах? Как долго ты останешься на Менорке и куда собираешься ехать потом?

— Я останусь здесь с семьей Элейн до пятницы, а потом вернусь в свою квартиру в Лондоне и буду жить как обычно.

— Хорошо. Ты можешь остаться здесь и выполнять свою работу, но только если пообещаешь не поступать так больше.

— Моя работа тебя не касается. Мне не нужно твое разрешение, я уже тебе об этом говорила.

— Но куда едете вы с Дэнни и с кем вы встречаетесь — это меня касается. Я уже тоже тебе об этом говорил, но, поскольку тебе трудно поступать, как порядочному человеку, я оставлю здесь, на Менорке, своего помощника, а сам вернусь в Лондон закончить одно дело.

— Хочешь сказать, за мной будут следить? Да кем ты себя считаешь?!

— Ты знаешь, кто я. Я никогда не пытался скрыть от тебя свое имя и фамилию и не пытался ввести тебя в заблуждение относительно моих намерений. А вот у тебя, кстати, не такое блестящее прошлое. Не будем забывать о том, что ты затевала, когда мы встретились в первый раз.

— Я ничего не затевала! Я делала одолжение Лулу. По-твоему, это плохо — помогать друзьям?

— Ну… Учитывая намерения Лулу… Интересно, а как ты относишься к супружеской измене?

— Ты не знаешь всей истории.

— Не важно. В конце концов, ты была в кабинете Даррена. Может быть, у вас с ним тайная связь?

— Тогда почему он не возражал, когда ты поцеловал меня? — разозлилась Кэри.

— Может, понял, что встретил достойного соперника?

— Он тебя чуть ли не подбадривал! Это было унизительно!

— Ты нашла его поступок унизительным?

— Конечно! К тому же теперь полмира смотрит на мою фотографию в этом дрянном журнале!

— О, ты ее видела?!

— Ты не имел права вовлекать меня в скандалы!

— Насколько я помню, мы целовались именно из-за твоей неразумной вылазки в кабинет Даррена, — сухо проговорил Ник. — Надеюсь, ты извлекла урок.

— Тебя не касаются ни мои поступки, ни мои отношения с людьми, ни вообще вся моя жизнь!

— Пока ты заботишься о моем племяннике, все, чем ты занимаешься, меня касается.

— А как насчет тебя? Эта ужасная фотография появилась из-за твоего возмутительного поведения!

— По-моему, я не обязан ничего тебе объяснять.

— Но тем не менее ты считаешь, что я должна объяснять тебе свои поступки!? — Кэри окинула его презрительным взглядом.

9
{"b":"147906","o":1}