Литмир - Электронная Библиотека

Мой опыт общения с людьми. Она приблизилась чуть ближе, чтобы узнать все тайны Байрона. Он нарочно использовал это выражение. Точно так же, как приблизился вплотную к ее телу. Точно так же, как осознанно осуществил невозможное спасение ее дедушки. Она прекрасно помнила эту историю. Дон Джованни рассказывал ее каждому, кто готов был выслушать этот абсурдный и совершенно невероятный рассказ об его спасении из машины, когда та упала со скалы. О том, как прямо в воздухе дверь была сорвана с петель, а он вытащен наружу, чтобы впоследствии обнаружить себя стоящим наверху на скалах рядом с Байроном, своим новообретенным другом. Байрон лишь улыбался, когда эта история рассказывалась при нем, ни подтверждая, ни опровергая ее. Антониетта же чувствовала, что вот-вот поверит в нее.

Сегодня он пронес ее сквозь ветер и облака. Она чувствовала дуновения воздуха на своем лице, а ее ноги не ощущали под собой твердой земли. Как бы нелепо это ни было, но раз он смог сделать это, то смог бы и вытащить ее дедушку из машины, падающей на скалы. Сказка. Но она сама жила в сказке, поэтому знала: возможно все.

Антониетта потерла виски, заставив себя привести свои мысли в порядок и сосредоточиться на угрозе своей жизни и жизни своего дедушки.

— Ты подозреваешь, что кто-то из моей семьи, кто-то, кого я люблю, пытается убить mio Nonno? Пытается убить меня? Может, даже Пола?

Кончики пальцев Байрона пробежались по ее лбу, заправляя выбившиеся завитки ее волос за уши, убирая черные очки. Нашли ее виски и на мгновение замерли там, пока ноющая боль не исчезла.

— Я думаю, что тебе, по крайней мере, стоит учесть такую возможность, Антониетта. Никому не нравится подозревать, что те, кого он любит, способны на подобные вещи, но алчность и ревность — это грехи, которые привели не к одному убийству, — его рука скользнула к плечу и нежно, но настойчиво уложила ее на простыни. — Твой дедушка управляет невероятно успешной компанией. Ты унаследовала акции своего отца, все его имущество, так что в действительности владеешь большим количеством акций, чем любой другой член семьи. Не секрет, что твой дедушка во многом полагается на твои советы. У твоего кузена Пола нет никакого интереса к компании. Твой кузен Франко работает упорно, но совершает ужасную ошибку, прислушиваясь к своей жене, которая своим постоянным нытьем отравляет его ум. Твой дедушка больше не доверяет ему, когда обнаружилось, что это он взял огромную взятку в обмен на внутреннюю информацию по поводу предлагаемой за контракты цены. Это общеизвестный факт, cara mia,был публичный скандал. Таша в компании не заинтересована, она бы продала ее в мгновение ока и за последующий год спустила бы все деньги. Опять же, ни для кого не секрет, что твой дедушка планирует оставить все тебе. Если он это сделает, то ты будешь владеть большей частью компании, если, конечно, они не смогут собраться вместе и объединить свои акции.

— Ты не забыл, что я слепая? Будет довольно трудно эффективно управлять компанией с таким недостатком. Мне придется во многом положиться на других.

— Для тебя это не недостаток, Антониетта, а ценное качество. В зале заседания совета директоров ты сидишь тихо, не разговаривая. Они обращаются с тобой, словно ты являешься не только слепой, но и глухой, что дает тебе возможность получать необходимую информацию. Ты используешь это в свою пользу.

— Откуда ты все это знаешь? — ее рука в защитном жесте легла на горло, прикрывая предательский пульс, так отчаянно бьющийся там. Что еще он о ней знает? Она много чего делала в зале заседаний своего деда, используя методы, о которых лучше не знать и не говорить, чтобы добиться результатов, необходимых им.

— И потом, у тебя есть Жюстин Тревис. Она твои глаза и уши и, кажется, полностью верна тебе.

— Жюстин — сокровище, — согласилась Антониетта. — Я беседовала с сотнями кандидатов на роль помощника и рада, что смогла дождаться и нанять совершенного человека. — Она подняла голову и нахмурилась, когда неожиданная дрожь пробежала по ее спине. Воздух в комнате не шевельнулся. Палаццо затаило дыхание. — Что ты имеешь в виду, говоря «кажется, верна»? В этом нет никаких сомнений. Я плачу Жюстин огромную зарплату, и к слову, она мой друг и доверенное лицо на протяжении многих лет, я доверяю ей всецело.

— А она? Она доверяет тебе? Она рассказывает тебе о своей личной жизни?

Она смогла расслышать, как поднялся ветер, дребезжа огромными витражными окнами. Зловещий звук в свете их разговора.

— Жюстин очень скрытная личность, точно так же, как и я. Мы не делимся каждой мелочью.

— Ты знала, что у нее роман с Полом? — тихо спросил он, наблюдая за ее лицом, зная, что ранит ее. Но у него не было иного способа заставить ее увидеть, что она окружена людьми, которых любит, но у которых есть причины желать ей смерти. Даже у него были скрытые мотивы, которые ей бы не понравились, но он знал — это необходимо.

Антониетта почувствовала, как в районе сердца у нее свернулась боль, но не опустила подбородок. Она ощущала тяжесть его взгляда, знала, он замечает малейшие нюансы в выражении ее лица. Ей не хотелось, чтобы он знал, что попал в точку. У нее было острое обоняние. Не один раз ей казалось, что в комнате находится Пол, хотя на самом деле его там не было. Сейчас до нее дошло, что его запах, скорее всего, был на Жюстин.

— Моя помощница имеет право заводить роман с кем захочет. Включая Пола.

— Даже если это делит ее преданность?

— Я доверяю Жюстин. Она рядом со мной многие годы, а тебя, могу заметить, я знаю всего ничего.

Он снова рассмеялся, его ответная реакция оказалась неожиданной. Он, казалось, был не столько обижен, сколько удивлен ответом.

— Думаю, ты обладаешь удивительной способностью находить людей, которые будут твоими союзниками, что является одной из причин, почему твой дедушка предпочитает иметь тебя подле себя при каждом важном соглашении.

— Если ты так думаешь, Байрон, то нет никакой необходимости рассказывать мне подобные вещи о моей семье и людях, которых я считаю ее членами, — вопреки ее намерению говорить нейтрально, это прозвучала слегка надменно даже для собственных ушей.

— Ох, но твоя семья — совершенно другое дело. Ты отказываешься прислушиваться к этой своей способности, когда дело касается ее.

— У меня есть такая способность?

— Совершенно верно. Я также подозреваю, что ты обладаешь и другие дарами, которые используешь себе на пользу. — Его рука на плече продолжала удерживать ее на месте, не давая подняться, поскольку он намеревался исследовать ее тело на наличие остатков снотворного и того же яда, который был в организме ее деда.

То, что она даже не протестовала против того, что он прижимает ее к кровати, служило показателем, как Байрону удается загипнотизировать всех и вся. Она бы никогда никому не позволила диктовать ей движения, тем не мене не могла выдавить ни звука протеста. И как он может знать все это?

— Кто ты Байрон?

Воцарилось молчание. Комнату, казалось, наполнил запах цветов. Она вдохнула аромат, принимая его глубоко в свои легкие. В комнате горело несколько свечей, она смогла почувствовать слабый аромат фитиля вместе с незнакомым запахом.

— В данный момент, cara,я твой целитель.

По его настоянию Антониетта легла обратно на подушки. Не в силах ничего с собой поделав, она положила руку себе на глаза.

— Зачем ты это делаешь? — Байрон нежно отвел ее руку и погладил ее веки, область вокруг глаз.

На один разбивающий сердце момент она была уверена, он пройдется по ее шрамам. Она не смела дышать. Земля прекратила вращаться, как и тогда, когда он поцеловал ее. Она потянулась и схватила его за запястье:

— Я не люблю людей, которые пристально рассматривают мои шрамы.

— Шрамы? Ты имеешь в виду эти небольшие едва заметные линии, рассмотреть которые необходим микроскоп? — Байрон придвинулся поближе к ней, склоняясь так, что его дыхание согрело ее лицо. Она знала, что он всматривается в ее глаза. Но все, о чем она могла думать — как близок его рот к ее коже. — Мои шрамы намного ужаснее этих. Неужели физическое несовершенство беспокоит тебя?

13
{"b":"147681","o":1}