Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А, она? — уточнила я, повернув голову в его сторону.

— Все зовут ее Госпожой.

— И она теперь в Хиббике?

— От меня она до сих пор не получила вестей, — согласился эльф, — Кто знает.

— Зачем?

— Возможно, она просто устала ждать.

— Следовательно, отправляясь туда, я иду на риск, быть убитой? — почему-то эта мысль мне показалась очень забавной.

— Да.

— А ты будешь со мной там?

Увы, мой вопрос прозвучал, как мольба. Я встала и посмотрела в бездонные глаза эльфа. Его лицо ничего не выражало. Я не могла понять его. И я ждала. Ждала, какой приговор он мне вынесет. От напряжения болела голова.

— Ты же заплатила мне, — улыбнулся Найв и лед растаял.

* * *

— Как он? — первое, о чем спросила я, когда продрала глаза.

— Все отлично, — порадовал драконид, — Я уже успел накормить его.

— Хорошо. Как спалось?

— Отлично, — оскалился Лур, — Слушай, а где хозяин дома? Я его все утро ищу — нигде нет.

— Он ушел, — буркнула я, пряча смущенный взгляд.

— Совсем? — уточнил Лур.

— Да.

Сафей ворвался в дом, как маленький смерч, сметая все вокруг и щебеча под нос ему одному понятную тарабарщину, но я поняла без перевода — он поправился (даже слишком быстро), сыт и очень счастлив. Надо бы его кому-нибудь передать, дальше он с нами пойти не может.

Я должна исправить ситуацию в Орсаке. Чем быстрее, тем лучше. "Надо еще не забыть, вбить в голову сбежавшему лекарю пару патриотичных мыслей", — отметила про себя.

— И что теперь? — осведомился Лур, отдирая цепкие пальцы ребенка от своих штанин.

— Что бы здесь не произошло, я намериваюсь выяснить, в чем причина, — спокойно ответила ему.

— А стоит?

— Лур, ты со мной? — удивленно приподняла бровь.

— А куда мне деться, — усмехнулся драконид, — Куда идем?

— В замок Орсака.

— Хорошо, а то я уже начал нервничать, никогда не дойдем.

— Дойдем. Прямо сейчас и дойдем.

— А как насчет той, золотоволосой?

Я смутилась, подумать только, опять забыла о встрече с Ирикой. Она всенепременно рассердится. В который раз не могу с ней увидеться. Но, скорее всего, просто рассвирепеет. Ну, так я этого заслуживаю.

— Надеюсь, что она найдет нас в замке.

9 глава

За стенами, окружающими замок Орсак, нам предстала совсем иная картина быта. Здесь не было нищих и голодных, больных и умирающих, полусгнивших изб и болоной жижи под ногами — разодетые в шелка женщины и мужчины, розовощекие дети, выдраенные до блеска каменные мостовые, все кричало о достатке и роскоши, в котором живут люди Орсака. Куда не кинь взгляд, всюду лощеные улыбающиеся лица.

В рубахе с мужского плеча, торчащим из под нее рваном дорожном платье, и поношенных сапогах, ощутила себя нищенкой на подаянии. Проходя по центральной дороге, ведущей в замок, делала попытки не обращать внимания, на брезгливые взгляды, бросаемые в нашу сторону разодетыми жителями.

Лур потянул меня, куда-то в сторону, переулками, подальше от любопытных глаз. Мы вышли к трехэтажному заведенью, где к двери была прибита вывеска с надписью: Гостиница "У Мадлен". Дверь нам открыла маленькая круглолицая женщина в голубом накрахмаленном платье и в тон ему чепце.

— Давно не виделись, Мадлен, — улыбнулся Лур хозяйке.

— О, Лур, неужели это ты?! — совершенно искренне обрадовалась женщина, — Сколько длинных лун мы не виделись.

Драконид нежно обнял ее, от чего хозяйка гостиницы зарделась, и смущенно промочила уголки глаз душистым платком.

— Ты совсем не изменился. И кого на этот раз привел?

— Познакомься Мадди, это Сэлла. Сэлла это Мадди, мой бесценный друг.

— Ну, уж бесценный, — улыбнулась хозяйка, — Добро пожаловать в Орсак, девочка моя. Надеюсь, тебе понравится у нас.

Мадлен отвела нас в комнаты, которые всегда придерживала для незваных гостей.

— Как тебе Орсак? — спросил Лур, входя в мою комнату.

— Потрясающе, — пожала плечами, и закончила фразу, — жалкое зрелище.

— Как думаешь, что здесь происходит?

— Магия, — коротко и ясно, — Но пока не поняла какая.

— Хочешь поговорить с народом?

— Шутишь, — фыркнула я, — В таком виде они со мной и под угрозой проклятья не заговорят.

— Поговори с Мадди.

— Думаю, ты прав. Как ты вообще с ней познакомился?

— Жил здесь, когда заглядывал в Орсак, — пояснил Лур, но заметив мой скептический взгляд, ответил проще, — Помог расправиться с шайкой воришек, которая промышляла грабежом ее постояльцев.

— Тогда понятно, почему она рада тебя видеть.

— Да, мы как-то сдружились после того инцидента. Она неплохой человек.

— Ты пойдешь продавать? — уточнила я, увидев сумку оставленную у порога.

— Да, — кивнул Лур.

И подхватив сумку, ушел. Я осталась в гордом одиночестве. Но заставить себя не высовываться мне не удалось. Я спустилась вниз, и по запаху определила, где в гостинице кухня. Есть не хотелось, но лучшего способа завязать разговор с хозяйкой не придумаешь. Мадлен стояла за громадной плитой, подкидывала дров, и варила, что-то густое и пахучее.

— Проголодалась, — улыбнулась женщина, заметив меня.

— Да. Чуть-чуть.

— Садись на скамью. Чай уже готов, и пирожки вроде тоже.

— Благодарение богам, хозяйка, — улыбнулась я, когда мне протянули стакан с дымящимся напитком и пирожок размером с две мои ладони, — Можно вас кое о чем спросить?

— Спрашивай, дорогуша, на что смогу, на то отвечу.

— Как вам живется? — пошла в обход, подбирая самые безобидные вопросы.

— Ой, грех жаловаться, хорошо, — махнула поварешкой Мадлен, — Да только скучно.

— Почему скучно?

— Никого у нас не бывает. Вот уж месяц или два…

— А кто приезжал?

— Недавно, из Варонда, какой-то посол заезжал, — нахмурилась женщина, не прекращая помешивать варево.

— А когда уехал?

Женщина нахмурилась сильнее. Тревога и страх вспыхнули на круглом как блин лице. Мадлен мотнула головой, избавляясь от непрошеных мыслей, и, как ни в чем не бывало, спросила:

— Ты что еще хотела спросить?

У меня даже челюсть отвисла от удивления.

— А кто приезжал последним?

— Торговец какой-то.

— А он когда уехал?

— Не помню, что-то… Был не был, какая кому разница, — раздраженно фыркнула хозяйка.

Я отложила стакан и булку. Неужели такое возможно! "Этому заклятью, по меньшей мере, более двухсот лет. Его использовали во вторую войну за Каимпорт!" — вмешалось мое проснувшееся сознание, — "Портовый город на северо-востоке от Росморского базара, тот, что у самого Мерцающего моря. Помнишь Призрачную Бухту?" Как же не помнить: дикое завывание ветра, как предсмертный стон тысяч умирающих, шепот песка под ногами, — ты утопаешь в нем, и каждая песчинка режет кожу маленьким лезвием, кровавые дорожки впереди и позади тебя. В бухту так просто не войти, вокруг отвесные скалы, но и попав туда, не выбраться, только старики идут в Призрачную Бухту в поисках быстрой смерти. Даже воспоминания о ней вызывают дрожь. "Зисс был милостив к нам, и мы выбрались", — шептало сознание, когда пульс участился, от неприятных воспоминаний.

— Как я могу попасть в замок?

— Ну-у, — затянула женщина, окинула меня задумчивым взором, прикинула что-то про себя, и ответила, как и ожидалось, — В таком виде никак. Но если ты пойдешь к швее и закажешь себе платье подороже, то путь для тебя будет свободен.

— Платье и все?

— Почти. Нужно еще сделать прическу, накраситься…ну, привести себя в порядок.

— И все?

— Да. Любой желающий может войти в замок.

— А поговорить с королем?

— Запишись на прием

Как все просто получается: любой может войти в замок, но при этом должен выглядеть так, чтобы глаз радовался. Хочешь аудиенции у короля, просто запишись. Замечательно, если бы не было так грустно.

— Где я могу найти швею?

40
{"b":"147408","o":1}