Оставив стакан с недопитым соком, Джейн заторопилась к себе в комнату и начала лихорадочно собирать чемодан, а затем постояла на лестничной площадке, с безудержно колотящимся сердцем следя, не возвращается ли Энрико. Но вокруг царила тишина. Борясь с желанием идти на цыпочках, Джейн спустилась по лестнице и пошла к машине.
К ее удивлению, «пежо» был заперт. Не помню, чтобы я его запирала, подумала Джейн и стала копаться в сумке в поисках ключей.
Но ключей не было. Джейн поставила сумку на капот и перерыла все содержимое и только тут вспомнила, что вчера «пежо» вела Изабель.
Ох, нет, чуть не застонала она. Не может быть, чтобы Изабель взяла ключи с собой. Джейн попыталась вспомнить их возвращение на виллу. Она прошла прямо к себе в комнату — в его комнату, и Изабель проводила ее. Джейн была почти уверена, что Изабель положила ключи на туалетный столик. Джейн даже припомнился характерный стук ключей о полированную поверхность.
Если так, скорее всего там они и остались. Сальвадоре мог их не заметить: он слишком устал вчера вечером, а сегодня утром был занят совсем другими делами.
Попытка не пытка. Спрятав чемодан за большой каменной клумбой в виде вазы с цветами, Джейн, перепрыгивая через две ступеньки, опрометью бросилась в дом.
Но на столике в спальне Энрико ничего не было. Джейн чуть не заплакала от огорчения. Спокойно, приказала она себе. Может, ключи, в ящике…
Выдвинув верхний ящик, девушка лихорадочно начала рыться в его содержимом: там были — щетки для волос, кожаный футлярчик с пилками для ногтей, стопка чудесных батистовых носовых платков… В следующем ящике лежали шелковые мужские носки. Ключей не было.
Заправив за ухо свесившуюся на лоб прядь волос, Джейн, присев перед столиком, призадумалась. Возможно, небрежно брошенные вчера ключи завалились между столиком и стеной.
Джейн попыталась отодвинуть столик, но это оказалось ей явно не по силам. Пыхтя, она опустилась на колени и попробовала заглянуть снизу.
— Проверяете, есть ли пыль, моя прекрасная? — прозвучал сзади знакомый голос.
Вздрогнув, Джейн выпрямилась и приглушенно вскрикнула, ударившись головой о ручку выдвинутого ящика.
О Боже! Как же она не услышала его шагов? Спасибо, что он не застал ее в тот момент, когда она рылась в его вещах…
— Вы уже в третий раз пугаете меня до полусмерти, — сквозь зубы прошипела Джейн, борясь с желанием потереть быстро вырастающую шишку.
— И в третий раз застаю вас в моей спальне, — по-прежнему стоя в дверях, вкрадчиво парировал Энрико. — Я начинаю думать, что вас сюда тянет…
Вскочив на ноги, Джейн уставилась на графа.
— Вы ошибаетесь… — Посмотрев на свое левое запястье, Джейн солгала: — Я просто искала свои часы.
— Увы, это неправда. — Сальвадоре наконец прошел в комнату. Легкие светло-серые брюки обтягивали его узкие бедра, воротник кораллового цвета рубашки был расстегнут. У Джейн перехватило дыхание. — Уверен, ночью часы были на вас.
— В самом деле? — Джейн слегка пожала плечами и густо покраснела. — А я не уверена.
— Вы сильно ушиблись? — участливо поинтересовался граф.
— Вовсе нет, — стоически ответила Джейн. И выдавила лучезарную улыбку. Наглое вранье! Шишка будет величиной с купол собора святого Павла. — Ну что ж… тогда пойду искать свои часы дальше.
Но на пути к двери стоял Сальвадоре. Он поймал Джейн за руку и спокойно сказал:
— Извините, я не хотел пугать вас. Я заехал на виноградник и попросил жену одного нашего работника — Хосе — временно взять на себя обязанности кухарки. Ее зовут Хуанита. — Немного помедлив, с легкой улыбкой Энрико добавил: — Я надеялся вернуться до того, как вы проснетесь.
Вздернув подбородок, Джейн холодно заявила:
— Прошу прощения, что доставила вам столько хлопот, сеньор. Это больше не повторится. Пожалуйста, скажите, во сколько начинается мой рабочий день. Уверяю вас, что отныне я стану просыпаться вовремя. — Затем Джейн красноречиво посмотрела на удерживавшую ее руку. — Простите, я могу идти?
Подойдя к туалетному столику, Энрико небрежно сказал:
— Надеюсь, вы найдете свои часы. Очень обидно искать без толку.
Онемевшая Джейн увидела, как он сначала извлек из кармана ключи от собственной машины, а затем вынул ключи от «пежо». Покосившись в ее сторону, Энрико улыбнулся, подкинул обе связки в воздух, поймал, а затем неторопливо положил их в верхний ящик стола. Затем, поймав ее взгляд в зеркале, он насмешливо сказал:
— Прежде чем продолжите поиски, приложите лед к шишке, моя дорогая. Кто знает, вдруг это заодно охладит и ваш гнев?
Хлопнув дверью, Джейн со всех ног устремилась к себе в комнату, слыша за собой заливистый смех графа.
Глава 5
Ее маленькая комнатка раскалилась как печка, и это ничуть не улучшило настроения Джейн. Она уселась на кровать. Больше было просто некуда.
Энрико Сальвадоре — змея. Причем злобная, коварная. Она ненавидела его.
Впрочем, это чувство намного безопаснее, чем ее прежняя наивная готовность покориться его чарам, сознавала Джейн. Необходимо устоять перед улыбкой, скрывающейся в уголках его рта, или янтарным огнем, горящим в его необыкновенных глазах. Нет, без ненависти тут не обойтись. В один прекрасный день она преподаст графу урок, который запомнится тому на всю жизнь!
Вытряхнув содержимое своей сумки на кровать, Джейн тщательно пересчитала деньги. Водительские права были в бумажнике. Она все еще лелеяла планы побега. Может, она сумеет взять напрокат машину и добраться до аэропорта. Но где ей остановиться, если не удастся улететь ближайшим рейсом? И сколько времени она сумеет продержаться?
Ах, какого дурака она сваляла, не взяв с собой чековую книжку! Перед поездкой казалось это правильным. Нельзя было позволять себе слишком большие расходы — по возвращении ей предстояло сменить квартиру.
Все же Джейн заглянула в другие отделения бумажника на случай, если по рассеянности все-таки сунула чеки туда, но нашла лишь какие-то старые рецепты, читательский билет… и фотографию Пола. Еще несколько дней назад случайно найденное изображение жениха расстроило бы ее. Теперь же она изучала фотографию почти беспристрастно. Пол снялся на борту яхты. Бронзовый, со сверкающими на солнце светлыми волосами, он выглядел заправским моряком. Облокотившись на поручни, молодой человек улыбался, в голубых глазах мерцали ее любимые веселые искорки. Но теперь Джейн почему-то подумала, что Пол глядит мимо нее в даль, ведомую только ему одному.
Тяжело вздохнув, Джейн разорвала фотографию пополам и бросила в мусорное ведро.
Стук в дверь заставил ее вскочить с кровати. Спрашивать «кто там?» не имело смысла.
— Да? — резко спросила она.
— Приехала моя сестра. Вы спуститесь, чтобы встретить ее вместе со мной? — Когда Джейн замешкалась с ответом, Энрико добавил: — Как бы вы ни сердились на меня, пожалуйста, помните, что дети сильно напуганы и нуждаются в вас. Пожалуйста, перестаньте дуться и пойдемте вниз.
Джейн порывисто шагнула вперед и споткнулась о собственный чемодан, который она спрятала за цветочной клумбой во дворе и который теперь стоял у ее двери.
Ума не приложу, как Сальвадоре о нем разузнал, недовольно подумала Джейн, глядя вслед удаляющейся высокой фигуре. Сунув чемодан в комнату, она закрыла дверь и вышла на лестницу.
В вестибюле стоял невообразимый шум. Казалось, там полно народу. Шофер в ливрее флегматично таскал багаж. Такого количества вещей Джейн не видела за всю свою жизнь. Высокая, светловолосая, одетая с небрежной элегантностью женщина тараторила как пулемет и отчаянно жестикулировала. Рядом с ней прыгал и кричал маленький с кудрявыми темными волосами мальчик; в стороне стояла заплаканная девочка чуть постарше.
Едва не налетев на графа, который стоял оцепенев, глядя поверх всего этого хаоса на входную дверь, Джейн проследила за его взглядом, и у нее тут же возникло дурное предчувствие.
В дверях стояла немолодая, худая, как щепка, дама. Роскошно одетая, с безупречно уложенными серебряными волосами, она властно и вместе с тем презрительно оглядывала суматоху, поднятую их приездом.