Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джолин подошла к Чарльзу и поцеловала его, выразив таким образом свою признательность за желание помочь в трудную минуту. Тот страшно растрогался. Он обнял девушку и смущенно произнес:

— Джо, хочу попросить тебя об одном одолжении. Для меня это очень важно.

Джейк задержал на нем обеспокоенный взгляд.

— О чем вы? — спросила Джо.

— Я очень хотел бы быть твоим посаженным отцом на свадьбе.

— Я польщена, Чарльз! — сияя от удовольствия, воскликнула она.

— Стив — спросил Джейк, — ты, надеюсь, тоже поедешь с нами в город?

— Мне бы хотелось, но я прежде должен уладить кое-какие дела. Как, по-вашему, ничего, если я приведу кое-кого с собой этим вечером?

Джейк и Джолин хитро переглянулись.

— Мы будем только рады познакомиться с этим «кое-кем», — засмеялась Джо.

— Скажи, а это не тот «кое-кто», который был не раз замечен в твоем коттедже? — насмешливо спросил Джейк.

Но Стив сделал вид, что не понял вопроса, и увел разговор в сторону:

— Джейк, пошли, я посмотрю твою руку. Знаешь, Джо, я сейчас с превеликим удовольствием помучаю твоего будущего мужа.

В походе по магазинам женщин сопровождали Джейк и Роджер.

— Можно мне посмотреть свадебное платье? — Джейк попытался заглянуть в примерочную, но был изгнан решительной Линдой.

— Ни в коем случае! — заявила та. — Плохая примета для жениха — увидеть платье невесты до свадьбы! Оставь нас на время. Встретимся у салона красоты, куда нам тоже, кстати, предстоит зайти.

— Мы пойдем с вами, — серьезным тоном заявили Джейк и Роджер.

— Послушайте, — передернула плечами Линда, — вы что, собираетесь сидеть возле парикмахера?

Вмешалась Джолин:

— Все в порядке, дорогой. Встретимся прямо у ресторана примерно через час.

— Ну что ж, если так, пойдем-ка, Роджер, тоже подстрижемся!

Помахав им рукой, мужчины двинулись дальше.

Линда сделала себе высокую прическу с пышными локонами. У Джо волосы были зачесаны назад, но кудри мягко ниспадали на плечи. Джолин с удовольствием предчувствовала восторженное одобрение Джейка. Вполне довольные собой, девушки вышли на ярко освещенную солнцем улицу. У ресторана неподалеку их уже ждали мужчины. Те стояли поглощенные оживленной беседой и совсем не замечали девушек. Вот тут-то и произошло то, чего так опасался Джейк.

Откуда-то из переулка выскочил рослый мужчина и, схватив Джолин за руку, рывком повернул к себе. Джерри!

— Ну, вот мы и встретились, крошка, — осклабясь, заявил он.

— Оставь ее в покое, Брэффорд! — крикнула Линда, стараясь загородить собой Джо.

— А ну пошла вон! — зашипел на нее Брэффорд. — А ты, дорогая, — обратился он к Джолин, — используй свои чары и постарайся убедить своего любовника, чтобы он уступил мне участок. — Джерри грязно выругался и еще сильнее вцепился ей в руку. — Не торопись отказывать, ты многим рискуешь. Я ни перед чем не остановлюсь. Все узнают, кем была твоя мать и кем являешься ты на самом деле!

— Убирайся! — попыталась вырваться Джо. — Пусти меня, негодяй!

— Отпущу, но до вечера, только до вечера, Джолин…

Вдруг за ее спиной послышался шум бегущих ног, и, прежде чем она успела что-нибудь понять, сзади налетел Джейк, резко оттолкнув Джерри к стенке.

— Если ты еще раз ее тронешь, мерзавец, я тебя убью!

— Ах, ты мне угрожаешь? — Джерри пьяно растягивал слова.

— Вот именно!

Джерри ретировался, правда, пытаясь всем видом показать, что нисколько не напуган и последнее слово все-таки осталось за ним.

Джейк, чувствуя свою вину, был в отчаянии. Джолин обидели! Обняв ее, он оцепенело смотрел на красные отметины, оставшиеся на ее руках после хватки сильных пальцев Брэффорда.

— Я убью его! — прорычал Джейк, задыхаясь от гнева. — Я убью его!

— Успокойся, Джейк, все уже позади, — испуганно прошептала Джолин, и Джейк усилием воли заставил себя сменить тон.

— Ты уверена, что все в порядке? Он тебе не причинил боль? Как чувствовал, что не следовало оставлять тебя одну ни на минуту!

У Джо вдруг задрожали губы.

— Я… боюсь, Джейкоб! За тебя боюсь.

— Что этот тип сказал тебе?

— Он… он требовал, чтобы я убедила тебя продать ему участок, иначе он ни перед чем не остановится. — Она пыталась унять дрожь, сотрясавшую ее тело. — Он сказал: «До вечера, Джолин, до вечера»… О, Джейк, если что-нибудь случится с тобой, я…

— Ну-ну, Кареглазка. Ничего со мной не случится. Не беспокойся, все будет хорошо.

И, крепко прижав ее к себе, он твердо решил: все должно кончиться еще до вечера. Он больше не позволит этому человеку терзать душу его жены.

14

— Послушай, дорогая, у нас будет свадьба века!

— Хватит о свадьбе! — решительно высказалась Джо, пытаясь перебороть подступающие к глазам слезы. — Мне нужен живой муж после свадьбы.

— И он будет у тебя, — сказал Джейк, улыбаясь и вытирая ладонью слезы с ее лица. — Мы доживем с тобой до глубокой старости и вырастим дюжину детей.

— Джейк, не уходи от меня, — прошептала она, обвивая руками его шею.

— Нам лучше пойти скорей в ресторан. Бог знает, до чего мы дойдем — не хватало только побаловать уличную толпу спектаклем под названием «Неодолимая страсть», — неловко пошутил он.

Джо улыбнулась.

— Да, да, пошли. Но будь все время рядом, так мне спокойней.

— Я никуда не уйду, Кареглазка, — ласково произнес он.

В фойе ресторана их ждали Роджер и только что подъехавший Стив. Их беспокоило случившееся, тревожило состояние Джо. Вот сейчас они сядут дружным кругом и попытаются отвлечь дорогую и любимую всеми Джолин от тягостных дум.

Но случилось непредвиденное. Джо, сделав шаг к ним, вдруг покачнулась и потеряла сознание. В последний момент Джейк успел ее подхватить и осторожно уложил на диван.

Первое, что увидела Джо, когда пришла в себя, был Стив, стоящий на коленях рядом с ней.

— Ну, слава богу! Ничего страшного не случилось. Сейчас поедем домой, и ты сможешь отдохнуть до вечера.

— Что случилось? — Она с недоумением огляделась вокруг.

— Нервы дали себя знать, и ты упала в обморок.

— Где Джейк?

— Он тут, за дверью. А остальные ждут в машине. Ну как, готова ехать?

— Господи, мне так стыдно, что я доставила вам столько хлопот…

— Ерунда. Давай-ка, я помогу тебе встать.

Джейк стоял на пороге и свирепо дымил сигаретой. Завидев Джо, он бросился к ней.

— Прос… прости, Джейк. Мне очень неловко.

— И она еще извиняется! В твоем положении пережить подобное! Пойдем, дорогая.

Не заезжая в главный дом, они остановились возле коттеджа, и Джолин уединилась со Стивом в его врачебном кабинете. Остальные с беспокойством ждали в гостиной.

Наконец открылась дверь, и в комнату вошла смущенная Джолин.

— Ну, как ты себя чувствуешь? — поспешил к ней Джейк.

— Я чувствую себя страшно виноватой перед всеми, — с усмешкой ответила Джо. — Мне даже вспомнить неловко о том, что произошло.

И полная решимости показать Джейку, что его будущая жена вовсе не так слаба и уязвима, как им всем показалось, заговорила нарочито бодрым голосом:

— У меня нет времени сидеть и болтать. Надо проследить за всеми приготовлениями. Ты со мной?

— Конечно, с тобой, — ответил Джейк, быстро подходя к двери. И, обернувшись к Стиву, добавил: — Увидимся в доме минут через пятнадцать.

Тот понимающе кивнул.

Стив нашел Роджера, Чарльза и Джейка в гостиной главного дома, и они все вместе отправились в кабинет хозяина. Туда явился и Уолт, которого тут же ввели в курс происходящего.

— Что все это значит? — спросил Роджер у отца.

— Это значит, сынок, что Брэффорд, похоже, ни перед чем не остановится, чтобы заиметь то, что хочет, — пояснил тот. — Я думаю, что сегодня вечером после свадебной церемонии Уолту со своими людьми нужно взять под охрану дом и усадьбу, не оставляя без присмотра ни одного уголка.

25
{"b":"146868","o":1}