Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Немедленно пусти кого-нибудь из своих людей по следу. Его надо найти! Ясно? — прорычал Джейк. Не хватало только, чтобы Брэффорд узнал, что Джолин здесь! Потом отправляйтесь со Стивом на пастбище. Надо осмотреть трупы животных. Выясни причину и время смерти. А потом, дружище, приходи в «Роуп-Хаус» — мы будем там с Джо.

Покинув коттедж, Джейк направился домой. Первый вопрос был к Розе:

— Как Джолин?

— Спит. Я только что заходила к ней.

— Хорошо! — Джейк вздохнул с облегчением. — Да, кстати, Роза, мы с Джолин сегодня ужинаем не дома, так что ты свободна.

— Ясно, сэр, — ответила Роза и, улыбнувшись хозяину, вышла.

В кабинете Джейк набрал номер телефона Чарльза Хэмптона.

— Нам нужно серьезно поговорить кое о чем! — решительно, без предисловий начал он. — Жду тебя завтра во второй половине дня. Надо обсудить одно дело, важное и для тебя, и для меня. Да, завтра днем. Мой самолет будет ждать в аэропорту Гринфилда ровно в три часа.

И он резко бросил трубку. Потом сел, задумался на минуту и, снова взяв трубку, набрал другой номер.

— Линда, привет! — бодрым голосом начал он. — Это Джейк Ройял. Как живешь? Как дела?

— Прекрасно, Джейк! — Линда искренне обрадовалась звонку. — Как Джо? Все в порядке?

— Все нормально. Хочу предложить тебе и Роджеру провести с нами уик-энд. Я пошлю за вами самолет, и вы окажетесь здесь через три часа.

— О, Джейк! Ты серьезно?

— Конечно. Для Джолин это было бы чудесным сюрпризом, а для вас хорошим развлечением.

— А Джо знает, что мы приедем?

— Пока нет. Я же говорю — сюрприз! Слушай, я пошлю самолет в пятницу утром, и мой пилот свяжется с вами из аэропорта.

— Чудесно, Джейк. В таком случае скоро увидимся. До свидания!

Положив трубку, Джейк задумчиво уставился в окно.

Проснувшись, Джолин увидела, что заходящее солнце бросает последние отблески на цветущий сад. Встав, она приняла душ, надела к ужину платье свободного покроя. Теперь она понимала, почему вся одежда казалась ей в последнее время узковатой.

Все сегодняшние события произошли так быстро, что Джо не успела еще привести свои мысли в порядок. Она станет матерью. У нее родится малыш, которому достанется много любви. Несколько часов назад беременность казалась крахом жизни. Ребенок, отцом которого будет этот мерзавец! Но дитя-то ни при чем. И как хорошо сказал Джейк: ребенок — частица тебя. Да, это ее частица!

Какой замечательный человек этот Джейк Ройял! Джолин смотрела на себя в зеркало и думала о том, что любит Джейка. Она ощущала себя неотразимой сейчас, потому что он видел ее такой. Погладив себя по животу, Джо мысленно попросила Бога, чтобы его любовь к ней и ребенку была настоящей, а не просо выражением жалости.

Девушка решительным шагом вышла из комнаты и спустилась вниз, встретив Джейка, уже ожидающего ее у лестницы.

— Ты выглядишь ослепительно, Кареглазка, — сказал он с искренней улыбкой.

— Если что-то мешает нам уйти этим вечером из дома, то давай останемся, — предложила она, заметив следы тревоги и усталости на лице Джейка.

— Ни за что! Я едва дождался вечера.

— А как твоя рана? — спросила Джо.

— Пустяки! — усмехнулся Джейк, пряча руку за спину.

— Как это все же случилось? — не отставала Джо.

— Да так. Слишком небрежно обращался со стаканом, вот он и разбился у меня в руках. Ну что, поехали?

Зазвонил телефон.

— Это вас, мистер Джейк, — сказала Роза с извиняющейся интонацией в голосе, будто сожалея, что они не успели уйти раньше.

— Ройял слушает. В чем дело? — В голосе Джейка зазвучали стальные нотки. Он готов был ударить человека на другом конце провода. — Да! На следующей неделе. До встречи.

— Все в порядке? — спросила Джо, с тревогой взглянув на него.

Челюсти Джейка были крепко сжаты, лишь тонкая жилка пульсировала на виске.

Джейк устало поглядел на нее, потом крепко прижал к себе.

— Сейчас все прекрасно, — сказал он. — Просто у меня есть одно не слишком приятное дело, которое надо разрешить в течение недели.

— А, может, я могу чем-то помочь? — спросила она.

— Единственная помощь, в которой я нуждаюсь, — это чтобы ты была здесь, рядом со мной, Кареглазка.

Джолин сидела рядом с Джейкоб в машине и видела, как две суровые морщины все еще пересекали его лоб. Он поймал ее растерянный взгляд и улыбнулся.

— Да, — кивнул он. — Кое-что ты, безусловно, можешь для меня сделать.

— Что именно?

— Будь рядом со мной и во всем доверяй мне.

И, как уже не раз бывало, он лукаво подмигнул ей, отчего ее сердце захлестнула теплая волна.

— Как ты можешь так спокойно рассуждать после всего, что случилось? — тихим голосом спросила Джолин.

— Я уверен в своих чувствах, и, признаюсь тебе, дорогая, не часто бывало так, чтобы я сожалел о принятом решении.

— По работе или в личном плане?

— И по работе и в личном плане!

В ресторане официантка усадила их за столик в самом дальнем углу зала, как потребовал Джейк. Это был интимный уголок, где они были наедине, и где им не мешала оживленная болтовня остальных посетителей. Джейк попросил принести бренди, а для Джо — содовую с лимоном. После того как им подали напитки, они заказали ужин. Джейк — телячью отбивную, а Джолин — бифштекс с жареным картофелем. Когда официант ушел, Джейк подвинул свой стул поближе к Джо.

— Я должен, непременно должен найти способ, — медленно произнес он, играя локоном, спадающим на щеку Джолин, — как сделать эти большие, печальные карие глаза искрящимся от счастья.

— Джейк, — начала она, — я… я не понимаю, как ты мог влюбиться в меня. Я не хочу твоей жалости.

Засмеявшись, он приподнял рукой ее подбородок.

— У меня не было причины жалеть тебя, когда я увидел, как ты целуешься со Стивом под уличным фонарем, а?

— Да, но…

— Ну так вот, именно тогда я и понял, что должен сделать тебя своей, Джолин. Знал, что это будет нелегко, правда, по другой причине.

— О чем ты?

— Я думал, что будет нелегко отбить тебя у Стива.

— Но я же объяснила тебе все! — прервала его Джо.

— Ну да, вскоре я узнал, что гораздо трудней освободить Джолин от самой себя.

— Ты так считаешь?

— Я влюбился с первого взгляда, но всякий раз, как я пытался сблизиться с тобой, ты все больше отдалялась от меня. Тогда я решил забыться в работе. Мне хотелось найти какой-то способ разорвать те искусственные преграды, которые ты воздвигла между нами. Но сегодня я не выдержал и…

Он замялся.

Джо грустно улыбнулась. Как у нее все нелепо получается. Рядом любимый и любящий человек. А ребенок от другого. Господи, как было бы хорошо, если бы отцом малыша был Джейк!

Он заметил, как по щеке ее скатилась слеза, и нежно поднял указательным пальцем ей подбородок, чтобы заглянуть в глаза.

— О чем ты? — ласково спросил он.

— Ни о чем. Я… я…

— Пожалуйста, скажи мне, Кареглазка. Я хочу знать все.

— Просто я подумала, как было бы хорошо, если бы этот ребенок был наш.

— Он и есть наш! — сказал Джейк, не сводя с нее влюбленных глаз. — Я люблю тебя, а этот ребенок — часть тебя. Он станет нашим, и мы вместе будет любить его и заботиться о нем. Я хочу, чтобы ты была моей, Джолин, и не отдам тебя никому, даже твоим воспоминаниям.

Ужин был превосходный. Едва Джолин проглотила последний кусочек, как в зал вошел Стив и, заметив друзей, прошел к их столику. Он заказал себе выпить и принялся докладывать Джейку, что удалось разузнать.

— Пока вы говорите о делах, я пойду припудрюсь, — сказала Джо.

Пропуская ее, Джейк встал из-за стола. А когда она отошла на некоторое расстояние, он снова заговорил со Стивом.

— Сегодня вечером мне позвонил Джерри Брэффорд.

— Ты шутишь? — в изумлении проговорил Стив.

— Он хотел встретиться на следующей неделе, чтобы поговорить о новых уборочных машинах. Я, конечно, понимаю, что это просто вранье. Он явно собирается обсудить что-то другое. Я только надеюсь, что он не заявится сюда до того, как я поговорю с Чарльзом Хэмптоном.

17
{"b":"146868","o":1}