Литмир - Электронная Библиотека

Имке снилось, что она бежит по какому-то длинному тоннелю по щиколотку в воде. В конце горел свет. Слыша плеск воды и собственное хриплое дыхание, она знала, что это сон. Ломило в боках, руки и ноги болели. Брюки были в грязи. Она хотела проснуться, но не могла.

В довершение всех несчастий Ютты не было дома. Некому было пожаловаться, поплакаться. Мерли мрачно пошла на кухню и включила кофеварку. Кошки крутились у нее под ногами. Она налила им молока и мелко порезала два кусочка отварной ветчины. Пусть ей самой паршиво, кошки не должны страдать от этого мерзавца Клаудио.

В своей комнате она улеглась на кровать и включила телевизор. Чтобы не думать. Не позволять Клаудио снова проникнуть в ее мысли. И особенно в сердце. Программы, идущие ранним вечером, были как раз то, что нужно, — настолько пусты и бессмысленны, что прогоняли из головы все до последней мысли.

Мне нравилось, что он не пытается заговаривать мне зубы, не болтает глупостей, как это принято в начале знакомства. Он держался очень спокойно и сдержанно, подобно мне. На мой вкус, в кафе было слишком многолюдно — шумно, тесно. Но его, казалось, это устраивает. Его молчание лучше всяких слов внушало мне чувство уверенности и безопасности, как будто я в детстве сидела на кухне с матерью или ночью ехала в машине с отцом.

Мы оба заказали кофе со сливками. Потом постепенно разговорились.

— На свете мало людей, с которыми можно молчать, — заметила я.

— И еще меньше тех, с которыми можно поговорить, — улыбнулся он.

Его улыбка проникала в самую мою душу. Когда он улыбался, у его глаз рассыпались мелкие морщинки. Мне даже захотелось их потрогать, чего я, конечно, не сделала, а стала снимать обертку с бисквита, подававшегося к кофе.

На вид ему было около тридцати — старик, как ни крути. И что же я делала? Сидела с ним в какой-то забегаловке, любуясь его морщинами. Не хватало только, чтобы оркестр заиграл вальс для тех, кому за…

— Чем увенчались ваши поиски? — спросил он.

— Пока ничем.

Мне не хотелось сейчас говорить о смерти Каро и вообще о грустных вещах. Хотелось просто посидеть с ним молча за столиком и послушать.

— Пойдем, может быть, на улицу? — предложила я, глядя на белые столы под яркими зонтами от солнца на террасе.

— Я целый день провел на солнце, — ответил он. — И остался бы здесь, если вы не возражаете.

Хорошо. Останемся здесь. Может быть, он расскажет мне, почему целый день провел на солнце. Или нет. Это не важно. Тут или там — не имеет значения.

Ему хотелось просто сидеть и смотреть на нее.

В его жизни начался новый эпизод. Он не хотел, так случилось. В принципе он мог бы сейчас встать и уйти…

Он посмотрел на нее и понял, что поздно.

Глава 17

Ютта вернулась в десятом часу. Тогда только Мерли выключила телевизор. Напрасно она истратила столько времени на эти глупые сериалы. В голове и желудке было равно пусто, разве что голова не бурчала от голода. Может быть, они приготовят что-нибудь вместе. Она и не заметила, как проголодалась.

— Привет, — с порога поздоровалась Ютта, улыбаясь, как после трех бокалов вина.

— А ну-ка, рассказывай, — Мерли потащила ее на кухню, — где ты была и с кем.

— А ты почему так рано вернулась?

— Из-за Клаудио, — пробормотала Мерли, надеясь, что Ютта не станет допытываться, иначе она не выдержит и расплачется.

— Я умираю с голоду, — заявила Ютта. — Давай закажем что-нибудь в китайском ресторане.

Ютта всегда умела задать правильный тон.

— Давай. Только ты платишь, а то я совсем на мели.

— Идет, угощаю!

Они сделали заказ, и Ютта принялась рассказывать.

Проснувшись среди ночи в кромешной тьме, Имке не сразу вспомнила, где находится. Надо же, проспала целый вечер! Она села, с трудом потянулась и надела туфли. Чувствуя себя постаревшей на двадцать лет, она поплелась вниз, чтобы перекусить. Во рту был дурной вкус, голова болела, левый глаз слезился. Ей было до того одиноко в пустом доме, что она, взяв на кухне остатки курицы и салат, уселась перед телевизором, вперилась в экран и до отупения смотрела обычную мешанину из секса, насилия и рекламы. Затем она потянулась к телефону.

Ответил сонный голос.

— Тило?

Она услышала, как Тило сквозь зубы застонал.

— Тило, приезжай, пожалуйста, ко мне.

Он громко зевнул. Она готовилась к тому, что он отвертится, но он сказал только:

— Хорошо. Через двадцать минут буду.

Она поставила на кухонный стол бутылку красного вина, которую достала из погреба, сыр и фрукты. Ей больше не хотелось спать. Ей хотелось, чтобы Тило ее выслушал, поговорил с ней, обнял и занялся с ней любовью. Именно в такой последовательности. Она всегда знала, что родилась под счастливой звездой, иначе Тило ей было бы не видать.

Я была счастлива, даже говоря о нем. Мне не нужно было закрывать глаза, чтобы увидеть его лицо — оно стояло передо мной.

— Ничего себе, — удивлялась Мерли, — да ты серьезно влипла, подруга.

— Ты его видела, — продолжала я, — вчера в кафе. — Я описала его, но Мерли так и не вспомнила вчерашнюю встречу.

Ей хотелось знать все: как зовут, сколько лет, где работает, где живет. Для меня же это все не имело значения. Во всяком случае, пока. Об этом мы не говорили.

— Ну хорошо, а о чем вы говорили?

Он рассказывал мне о своем детстве, о том, как его избивал дед. Я даже дотронулась кончиком пальца до бледных шрамов у него на лбу. Правда, он нервно вздрогнул. Я пообещала, что никогда и ни за что не причиню ему боль.

А я рассказала ему о Каро. Не припомню, чтобы я когда-либо так долго говорила о ней. Он слушал со слезами на глазах.

— Ты когда последний раз видела плачущего мужчину? — спросила я у Мерли.

— Никогда не видела, — покачала головой она.

— Но он настоящий мужчина!

— Неужели ты успела в этом убедиться?

— Ах, не говори глупостей! Я имела в виду, что он… ну… он похож…

Выслушав мое бормотание, Мерли поморщилась и сказала с усмешкой:

— Итак, давай подведем итоги: его зовут Нат, ему около тридцати, он настоящий мужчина, но не стыдится плакать, и он обвел тебя вокруг пальца за каких-то три часа. Верно?

— Ты так говоришь, будто это какая-то мыльная опера.

— А что это, по-твоему, такое?

Мерли вдруг заплакала.

Клаудио. Хоть бы она быстрее о нем забыла.

Я сунула ей в руку носовой платок и приготовилась к долгой ночи.

Он не мог уснуть. Луна светила слишком ярко в жаркой ночи. Жара последних нескольких дней скопилась у него на чердаке. Открытые окна не помогали, лишь мошкара набивалась в комнату. Голос Ютты неотступно звучал в ушах. Глубокий и мягкий. Чудесный голос. Она рассказывала ему о Каро, а он с трудом сдерживал слезы. Если бы не Ютта — не ее маленькая родинка на виске, ямочка на подбородке, завиток на лбу, — он бы расплакался. Ее красота помогла ему сдержаться. Да, Ютта была красива. Она была красива особой красотой — благородной, он бы сказал. Красотой того рода, которую трудно не узнать с первого взгляда и трудно забыть.

Он говорил ей правду и неизбежную ложь. Когда-нибудь он сможет во всем ей признаться, и она поймет и не отвергнет его. Он убил ее подругу.

Внезапный приступ дрожи потряс его, и он натянул на себя одеяло. Нат. Надо не забыть, как он ей представился. Вроде бы нетрудно. Простое сокращение. Нельзя допускать ошибок. В ней есть что-то, что делает ее достойной любви всей его жизни.

Когда Тило уехал, Имке позвонила девочкам и напросилась к ним на завтрак. Девочки, только что из постели, ей весьма обрадовались, как и теплым булочкам, что она привезла с собой. По кухне носились две кошки, гоняясь за комками пыли. Имке пожалела, что это не собаки, большие, надежные звери.

34
{"b":"146761","o":1}