Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она вызывающе посмотрела на него.

— Вы сожалели когда-нибудь о чем-либо, Рик? — спросила она вдруг осевшим голосом.

— Я сожалею, что повстречался с тобой! — в изнеможении произнес он.

С едва заметной улыбкой на лице Диана вышла. Скоро Рик Фалкон еще больше пожалеет о том, что встретился с ней.

6

— Боже мой, ты ужасно выглядишь, — заявил Крис, проходя мимо открывшего ему дверь отца в его роскошные апартаменты.

Рик проследовал за ним в гостиную.

— Спасибо, приятно слышать комплименты от самого дорогого и любимого! — парировал он.

Крис невозмутимо пожал плечами и опустился в мягкое кресло.

— Я говорю лишь то, что обязано сообщать тебе зеркало каждый раз, когда ты бреешься, хотя, — он посмотрел, нахмурившись, на своего отца, — похоже, ты в последнее время делаешь это не слишком часто. Что с тобой? — Он явно огорчился при виде далеко не безукоризненной внешности отца.

Рика задела критика сына, и он тяжело вздохнул. Действительно, каждый раз, когда он смотрел на себя в зеркало, то замечал, что выглядит просто ужасно! Он похудел, осунулся, под глазами из-за бессонницы кожа стала мертвенно-бледной. Но то, как он себя чувствовал, было еще хуже.

В течение первых недель после знакомства с Дианой он пытался забыть о ней, заполняя свое время делами, которые ему всегда были в радость, проводя время с женщинами, если и не такими же прекрасными, как Диана, то хотя бы более сговорчивыми. И работал до изнеможения, едва добираясь до кровати и засыпая как убитый.

Однако ничто не помогало ему изгнать Диану из памяти. Но после встречи с ней в «Карлтон Косметике», во время которой она ясно дала ему понять, что не хочет видеть его снова, Рик взял недельный отпуск, чтобы провести его дома, просмотреть книги, которые он накупил для чтения на время досуга, посидеть у телевизора. Но через несколько дней такого отдыха он почувствовал, что начинает сходить с ума, а наваждение не проходило! Неделя тянулась бесконечно. Однако он не нуждался в сочувствии.

— Абсолют… совершенно ничего, — сказал он. Ему совсем не хотелось вспоминать о Диане и о тех словах, которые он услышал от нее.

Крис окинул его ироническим взглядом.

— Что ж, если это — результат ничегонеделанья, то я рекомендую тебе срочно чем-нибудь заняться!

— Как ты умеешь утешить, Крис! — саркастически произнес Фалкон-старший. Тот взглянул на него без тени раскаяния на лице.

— Лучше будет, если я совру и скажу тебе, что ты выглядишь отлично?

— Лучше бы ты вообще попридержал язык!

Ладно, не обращай внимания! — нетерпеливо отмахнулся Рик, сев в кресло напротив сына. — На нем были джинсы, рубашка навыпуск, а босые ноги утопали в мягком ковре с высоким ворсом.

— Чего тебе надо, Крис?

Сын поморщился.

— Никто не видел тебя целую неделю, и я решил прийти и посмотреть, жив ли ты!

Тот насмешливо поднял брови.

— Однако ты не спешил!

Крис равнодушно пожал плечами.

— Я и не знал до вчерашнего дня, что ты не появляешься в офисе.

— Тоже был не в себе, полагаю, — отгадал Рик по широкой ухмылке на лице Криса.

— Должны же быть какие-то преимущества у сына босса, — возразил Крис. — Я взял недельный отпуск, чтобы провести его с Мадлен.

— Как у вас дела сейчас? — Рик пристально посмотрел на сына: судя по внешности, у него все было в порядке. Хотя Фалкон-старший мог и ошибаться, — ведь Крис выглядел таким же бодрым, когда был влюблен в Диану!

— Прекрасно, — беззаботно отмахнулся он. — Когда я сказал Мадди, что ты взял недельный отпуск и заперся ото всех, что совсем уж на тебя не похоже, она тоже подумала, что ты мог заболеть и нам следует…

— Все это чушь, Крис, — вздохнул Рик. — Я взял отпуск, потому что нуждаюсь в отдыхе, — Ты не отдыхал годами, — сказал Крис. — И что вдруг случилось сейчас?

— Вы с Мадди решили, что вам следует?.. — перебил его отец, чтобы избежать ответа на коварный вопрос.

Крис несколько мгновений испытующе смотрел на него, но Рик был непроницаем. Решив попусту не тратить время, Крис перешел к делу.

— Мы решили пожалеть нашего старичка и пригласить тебя к нам на вечеринку сегодня вечером. — Он широко улыбнулся.

Рик не мог не ответить улыбкой. Крис был совершенно возмутительным сыном, он не имел никакого права приходить сюда и жалеть его, когда он хотел в одиночестве предаться своему горю! Но, как признался Фалкон-старший самому себе, ему стало лучше после прихода сына.

Крис подался вперед в своем кресле, почувствовав, что отец начинает сдаваться.

— Приходи к нам, — попросил он уже без иронии в голосе. — Барбара обещала присоединиться к нам позже, если сможет.

Может быть, это было то, что нужно, — вечер среди людей, где он сможет расслабиться. Слишком часто ему приходилось вспоминать о том, что он — могущественный Рик Фалкон, к которому то и дело обращаются зависящие от него люди. Это наложило определенный отпечаток на его отношения с посторонними.

Диане ничего от него не было нужно, она даже не хотела видеть его, не хотела быть с ним рядом.

О, будь ты проклята, Диана!

— Хорошо, я приду, — наконец согласился Рик. Он должен был развеяться, чтобы забыть ее окончательно.

Но первый человек, которого он увидел, придя на вечеринку пару часов спустя, была Диана!..

Более того, она была не одна!

Они одновременно увидели друг друга, несмотря на то, что находились в разных концах зала.

Вечеринки такого рода — с громкой музыкой, заглушающим ее шумом голосов, разговорами о том о сем: что купили, куда собрались, где были, у кого с кем роман, — вызывали у Дианы отвращение. Но сейчас, по просьбе Чарлза, девушка сопровождала его, чтобы продемонстрировать новое платье, так что она была на работе.

Чарлз, как всегда, был на высоте: Диана была в ярком, прекрасно скроенном красно-оранжевом платье-мини, и все невольно смотрели только на нее.

Она не видела Рика Фалкона в течение недели, и вот наконец они встретились лицом к лицу. Но, судя по сердитому взгляду Рика в ее сторону, он не был особенно рад увидеть ее здесь. Внутренне напрягшись, Рик извинился перед Крисом и Мадди и решительно направился к ней через весь зал.

Его взгляд не предвещал ничего хорошего, когда он подошел к девушке.

— Какие отношения у тебя с Оксли? — вдруг потребовал он ответа.

— Мы ценим профессиональные качества друг друга, — спокойно ответила Диана, бросив взгляд на Чарлза, увлеченного разговором с дамой, персональный заказ на платье для которой он собирался выполнить.;

— И?.. — буквально прошипел Рик; на его лице появилось выражение презрения к Чарлзу и ревности к нему.

— Мне нравится работать с ним, — вызывающе сказала она. — Я и сегодня работаю на него, — добавила она, зная, что нельзя постоянно отвергать мужчину, так как это может привести не к желаемому, а к прямо противоположному эффекту. Немножко сахару, чтобы подсластить уксус…

— Правда? — уже с меньшим раздражением произнес Рик, и лицо его прояснилось.

— Да. — Она даже улыбнулась. — А это Мадди с Крисом? — спросила Диана, глядя через комнату на молодую пару, увлеченную разговором.

Рик легко проследил ее взгляд.

— Да. У них вновь наладились отношения, — добавил он сурово. — Держись от них подальше сегодня!

Ей стало ясно, что Рик не знал, каковы ее отношения с Крисом. Сын определенно держал его в неведении, желая помучить: очевидно, он еще не простил ему вмешательства в свои личные дела.

Помада на губах Дианы была подобрана в тон ее платью, и эти алые губки красиво изогнулись в улыбке.

— Я не могу игнорировать Криса весь вечер, — возразила она. — Многие знают, что мы с ним друзья, и это будет выглядеть…

— Я не просил игнорировать его, — раздраженно прервал ее Рик. — Но не играй с ним в кошки-мышки на глазах у Мадди.

Диана внимательно посмотрела на невесту Криса. Мадлен Карлтон выглядела очень молодой и очень уверенной в себе девушкой, истинной дочерью Барбары Карлтон, и получила самое престижное образование. Она была высокой блондинкой, но не выше Дианы, с гладкими волосами до плеч, в элегантном черном платье от известного модельера, но не Оксли!

20
{"b":"146697","o":1}