Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тишина.

На кухне никого не было. В спальне вроде бы тоже — насколько это можно определить в темноте. А вот в гостиной…

Первое, что увидела Мелани, заглянув туда, были ноги. Мужские, судя по размеру стопы. Остальное мешал разглядеть диван. Мелани похолодела и замерла, прижав руку к шее.

— Роберт… — прошептала она, не желая верить в это, и, вдруг очнувшись, завопила: — Роберт! Нет!!!

Она бросилась к распростертому на полу телу.

— Господи… Господи… — шептала она.

Это был не Роберт. Это был Сэм, ее бывший жених.

— Боже мой, Сэм! — Мелани бессильно опустилась на пол рядом с ним.

Схватив руку Сэма, Мелани оледеневшими пальцами попыталась нащупать пульс. Увы.

Дрожа, словно в лихорадке, Мелани развязала галстук и расстегнула воротник рубашки Сэма. Приложив трясущиеся пальцы к артерии, Мелани наконец услышала биение пульса. Слабое, но ровное. Он просто без сознания, с облегчением поняла она.

— Слава Богу! — прошептала Мелани и расплакалась.

Никаких видимых повреждений на теле Сэма она не заметила, в руке он крепко сжимал растрепанный букет роз.

— Сэм! Сэмми, ты слышишь меня? — плача, спросила Мелани.

Сэм шевельнулся, веки его дрогнули.

— Не двигайся! — испугалась Мелани. — Я вызову «скорую помощь».

Сэм с усилием поднял руку, останавливая Мелани. Его губы шевельнулись:

— Ее… тоже…

Мелани осторожно приподняла голову Сэма. На затылке явственно прощупывалась здоровенная шишка. Должно быть, подумала она, его ударили чем-то тяжелым сзади.

— Что ты хочешь мне сказать, Сэм? Я не понимаю…

Но Сэм снова потерял сознание.

Срочно нужно звать на помощь!

Мелани выбежала из гостиной, забыв в панике, что там тоже есть телефон, и пронеслась по коридору. Распахнула дверь спальни — и как вкопанная замерла на пороге.

Спальня выглядела так, словно по ней пронесся ураган. Пол был усыпан осколками зеркала, ящики выдернуты из комода и перевернуты, их содержимое валялось повсюду. И все щедро покрыто пухом из распоротых подушек.

Бабушкино кольцо! — с ужасом подумала Мелани и, отмерев, ворвалась в комнату. Ее нехитрые украшения, самым ценным из которых было жемчужное ожерелье, исчезли. Ну и черт с ними, думала Мелани, лихорадочно роясь в разбросанных по комнате вещах, главное — кольцо.

Шерстяные носки, в одном из которых Мелани спрятала кольцо, нашлись сразу же. Только вот кольца в них не было.

Господи, о чем я думаю! — укорила себя Мелани, отбрасывая носки. Какое, к черту, кольцо, когда Сэм лежит в соседней комнате без сознания!

Мелани схватила телефонную трубку и набрала номер. Объяснив оператору ситуацию и назвав свой адрес, она вернулась в гостиную — Сэм по-прежнему лежал без сознания.

В дверь позвонили. Вот уже несколько дней Мелани боялась таких звонков, уяснив для себя, что ничего хорошего они не предвещают. Но, может быть, это «скорая помощь» и полиция? Да нет, вряд ли, слишком уж быстро.

Подкравшись к двери, Мелани взглянула в глазок и увидела Карен.

— О Господи, Карен, это ты! — выдохнула она. — Мне нужна помощь. Меня, похоже, ограбили, а Сэм…

— Прости меня, Мелани, — неожиданно хрипло сказала Карен и буквально ввалилась в прихожую.

За ней вошли двое мужчин, уже знакомых Мелани. Тот, что помоложе, намотал роскошные волосы Карен на кулак, от этого ее голова напоминала голову марионетки, послушной движениям кукловода. Карен, с расширившимися от ужаса глазами, пролепетала:

— Мелани, я просто услышала, как Сэм…

— Заткнись, — велел Карен высокий молодой парень и резко дернул ее за волосы.

Она болезненно поморщилась.

Мелани медленно отступила назад. Она конечно же узнала этих двоих: они преследовали Роберта в ту ночь. Имя старшего — коренастого седого мужчины — кажется, Грэйди. А вот тот, что помоложе…

— Я вас знаю, — тихо сказала Мелани в такт своим мыслям. — Вы, кажется, представились полицейскими.

Грэйди расхохотался.

— Конечно, а почему бы и нет?

— У нас пара вопросов к вам, девочки, — проворковал молодой, за волосы подтягивая к себе перепуганную Карен.

— Роберта здесь нет! — Мелани поняла, кого именно они здесь ищут. — Можете проверить!

— Роберт, как ты его называешь, меня не так уж сильно волнует, — сказал Грэйди. Он достал из-за пояса пистолет и принялся наводить его попеременно то на Карен, то на Мелани. — Мне нужен изумруд.

— Я вас не понимаю, — фальшиво удивилась Мелани. — Я ничего не знаю ни о каком изумруде. Вероятно, вам следовало бы спросить Роберта, но его здесь нет.

Изумруд! Я так и знала, что все дело в нем! Я же никогда не умела врать, в отчаянии подумала Мелани, они все прочтут на моем лице!

Грэйди улыбнулся уголком рта.

— Неужели? Мы знаем, что Роберт был здесь. Я сам видел, как он входил сюда, — вместе с тобой, крошка. Будешь отрицать? — Улыбка исчезла с его лица, словно ее никогда и не было. — Клянусь, я вытяну из тебя все, что ты знаешь о Грине. Я заставлю тебя говорить.

Мелани судорожно сглотнула и, собрав силы, ответила:

— Не сомневаюсь в этом. Но имейте в виду, «скорая помощь» и полиция, — последнее слово она подчеркнула, — будут здесь с минуты на минуту.

Грэйди лишь насмешливо прищурился, продолжая держать на мушке обеих женщин.

— Нам нет необходимости оставаться в этой квартире. — Его голос был совершенно невозмутимым. — Здесь мы уже все обыскали. Может, ты подскажешь, где изумруд? — вкрадчиво спросил Грэйди, беря Мелани за руку.

— Нет! — Мелани отшатнулась, вырываясь. Самообладание изменило ей, и она закричала: — Вы украли все мои драгоценности!.. Верните мне их!.. Хотя бы мое фамильное кольцо!!!

— Тони, ты брал ее фамильное кольцо? — невинным голосом, словно издеваясь, спросил Грэйди своего напарника.

Тот осклабился, продолжая удерживать Карен.

— Нет. Может, это Роберт?

Грэйди вдруг придвинулся к Мелани, обдав ее запахом крепкого табака и одеколона.

— Вот что, крошка, — просипел он. — Ты скажешь мне, где изумруд, а я сделаю так, что Грин вернет тебе твое драгоценное кольцо.

Мелани от страха не могла вымолвить ни слова.

Послышался вой сирен. Должно быть, полиция и «скорая помощь» уже рядом.

— Нужно уходить! — крикнул Корелли, снова дергая Карен за волосы. — А что делать с этими? Прикончить?

— Нет, с собой возьмем, — решил Грэйди.

Мелани закрыла глаза. Ну и ситуация! Что делать?

— Хорошо, — дрожащим голосом проговорила она, бросая взгляд на окаменевшую от страха Карен. Конечно, Мелани не знала, где именно Роберт спрятал камень, но выбора не было — надо было блефовать. — Я скажу вам, где изумруд, а вы оставите нас с Карен в покое.

Грэйди ухмыльнулся, и Мелани поразило, что глаза его при этом остались спокойными. Как у мертвеца.

— Может быть, девочки, может быть, — сладко пропел Грэйди. — Скажи сначала, где изумруд. Где Роберт спрятал его?

Мелани лихорадочно пыталась представить, где бы она сама спрятала драгоценный камень. Квартиру, как сказал Грэйди, уже обыскали — не стоит даже пытаться уговорить их искать изумруд здесь. Неожиданно Мелани осенило. «Сладкий рай»! Конечно же! Роберт бывал там дважды, и у него была прекрасная возможность спрятать камень именно там.

Разлепив сухие губы и попытавшись вложить в свой голос максимум уверенности, Мелани произнесла:

— Роберт спрятал изумруд в моем магазине.

13

Роберту везло. Он все-таки решился заехать домой в снимаемую им комнату. Он был очень осторожен, и, похоже, никто не ждал его возле дома. Зайдя в свою квартиру, он увидел то, что ожидал увидеть: перевернутую вверх дном комнату. Парни Родса хорошо поработали, обыскивая квартиру. Однако Роберт с удовлетворением отметил, что тайник они не обнаружили.

Он быстро прошел комнату и, присев на корточки, отодвинул паркетную доску в углу. Все было на месте — документы, удостоверяющие личность Роберта Грина, включая полицейский значок, а также оружие и наручники. Пора раскрывать карты — затягивать с арестом Чарли Родса больше нельзя, это становилось опасным. Операция близилась к завершению.

26
{"b":"146601","o":1}