Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Забрав вещи из тайника, Роберт вышел из дома и, немного попетляв на всякий случай по улицам, позвонил лейтенанту Джонсону, чтобы сообщить о своем решении. То, что сообщил ему Джонсон, явилось для Роберта ударом.

Около получаса назад по адресу Мелани Рокуэлл были вызваны «скорая помощь» и полиция. Однако самой хозяйки в квартире не оказалось — дверь была открыта, а в гостиной был обнаружен неизвестный мужчина без сознания. Один из соседей показал, что видел, как Мелани вернулась с работы, когда гулял с собакой. Другие соседи утверждали, что во второй половине дня возле дома ошивались две подозрительные личности.

Слава Богу, что Мелани в квартире не оказалось, подумал Роберт. Возможно, она жива, и тогда ей нужна помощь. Если я просчитался и люди Родса все-таки следили за Мелани, они, возможно, уже знают, где находится ее магазин. Нужно первым делом съездить в «Сладкий рай». Если Мелани там нет, то ее следует искать в логове Толстяка. Сообщив о своих планах Джонсону, Роберт назвал таксисту новый адрес.

Дело приняло угрожающий оборот. Как никогда Роберт раскаивался сейчас в том, что позволил себе втянуть Мелани в опасную ситуацию. Теперь он просто обязан спасти ее — даже ценой собственной жизни. За эти несколько дней Мелани стала слишком дорога ему — и ни один волосок не должен упасть с ее головы.

Попросив таксиста остановиться за пару домов от магазина «Сладкий рай», Роберт расплатился и осторожно, стараясь слиться с толпой прохожих, проделал остаток пути пешком.

Напротив магазина Мелани Роберт сразу же обнаружил хорошо знакомую машину — это был светлый «шевроле» Толстяка. Роберт подошел поближе и увидел на заднем сиденье машины огромную расплывшуюся фигуру. Вот как! Роберт едва не присвистнул, сам Чарли Родс пожаловал.

Роберт мгновенно оценил ситуацию: магазин открыт в столь поздний час и его окна ярко освещены — значит, скорее всего Грэйди и Корелли захватили Мелани, и все они сейчас именно там, внутри.

Джонсон конечно же поднимает сейчас на ноги всю полицию, но ждать подмоги нельзя. Мелани находится в руках отъявленных головорезов, к тому же вооруженных, — промедление может стоить ей жизни. Грэйди и Корелли наверняка не поверят, что Мелани действительно не знает, где изумруд, и тогда… Почти зажившие ребра Роберта вновь болезненно заныли — уж он-то знал, на что способны эти парни.

Бросив опасливый взгляд на «шевроле» — Чарли не шевельнулся, судя по всему, он, как всегда, дремал, — Роберт двинулся к магазину, нащупывая за поясом пистолет.

— Ну и где он? — Грэйди нетерпеливо повел пистолетом. — Где изумруд?

— Я не знаю, — пролепетала Мелани, тщетно пытаясь сохранить невозмутимость.

Ей было страшно. Когда она сказала бандитам, что камень в магазине, она просто блефовала, стараясь оттянуть время. В глубине души она надеялась, что Грэйди и Корелли просто уедут искать камень в «Сладкий рай» и оставят их с Карен в покое. Какая наивность! Конечно же они не собирались оставлять в квартире, куда вот-вот нагрянет полиция, двух женщин, которые могли сообщить приметы преступников и место, куда те отправились. И, разумеется, они забрали Мелани и Карен с собой.

Вытолкав женщин из дома, бандиты усадили их на заднее сиденье «шевроле», сами же уселись впереди. Между Мелани и Карен сидел неприятный на вид толстяк, который, казалось, дремал. Корелли, занявший водительское место, обернулся к пленницам и подмигнул им.

— Позвольте представиться, милые леди, — церемонно сказал проснувшийся толстяк, — меня зовут Чарльз Родс. С господами Грэйди и Корелли, полагаю, вы уже немного знакомы. А я их хозяин, если можно так выразиться.

Хозяин? Что это значит?! — в смятении подумала Мелани. А, наверное, это главарь банды, или как это там у них называется. Мелани не очень любила детективы, отдавая предпочтение мелодрамам.

— Я так понимаю, леди, моим помощникам удалось уговорить вас помочь мне? — медоточиво струился голос толстяка. — Что ж, прекрасно. Поехали!

В дороге Родс непринужденно болтал, не обращая особого внимания на то, что его соседки не расположены поддерживать светскую беседу. Он рассуждал о политике, об экономике, о погоде. Мелани и Карен напряженно молчали, стараясь вжаться каждая в свою дверцу, чтобы не соприкасаться с колышущимся желеобразным телом толстяка.

Наконец они приехали. Мелани даже не удивилась, когда поняла, что адреса у нее никто не спросил: должно быть, Роберт ошибся и за ней все же кто-то следил, наверняка у Родса много людей.

— Ваш магазинчик, мисс? — приторно-ласково осведомился толстяк. — Прелестно!

Мелани не ответила, Карен же тихо фыркнула.

— Ну что же, дорогие мои, — пропел Родс, — вперед! Я тут пока подремлю немного — но вы все же не задерживайтесь. Возьмете изумруд и возвращайтесь.

— А потом? — вызывающе спросила Карен.

— Там видно будет, — уклончиво ответил толстяк, но глаза его при этом недобро сверкнули. — Советую вам вспомнить, где Негодяй спрятал изумруд, девочки.

Негодяй? — удивилась Мелани. Это еще кто такой? Но тут же догадалась, что это, должно быть, прозвище Роберта — его воровская кличка.

— Но мы ничего не знаем… — завела Карен.

— Заткнись, куколка! — прошипел Корелли, выходя из машины.

Грэйди вышел следом, они вытащили вяло сопротивляющихся женщин и, подталкивая их в спины, довели до двери магазина. Дрожащими руками Мелани отперла дверь.

И вот теперь она не знала, что делать дальше, — Грэйди спрашивал, где именно в магазине Роберт спрятал алмаз, а Мелани понятия об этом не имела. О, если бы она только знала, куда Роберт дел этот чертов камень, она конечно же рассказала бы этим головорезам, и тогда они, возможно, отпустили бы их с Карен. Хотя вполне вероятно, что люди Родса не имеют привычки оставлять свидетелей в живых. Вот черт! Что же делать? Надо тянуть время, решила Мелани, другого выхода нет.

— Где он спрятал камень? — вновь спросил Грэйди, угрожающе взмахнув пистолетом.

— Клянусь, я не знаю! — повторила Мелани, стараясь, чтобы ее голос звучал убедительно. — Ну где в кондитерском магазине можно спрятать вещь… Разве что в сейфе!

— В каком сейфе? — спросил Корелли, явно не отличавшийся умом. Его пистолет был нацелен на Карен — бледную, но относительно спокойную.

— Я имею в виду сейф в моем кабинете. Больше, кажется, вашему изумруду быть негде.

— Где твой кабинет? — прорычал потерявший терпение Грэйди.

— В конце торгового зала.

— Идем! — скомандовал Грэйди, упирая дуло пистолета Мелани в спину. — И вы тоже! — велел он Корелли и его заложнице.

Все вошли в кабинет. Поравнявшись с Мелани, Карен крепко сжала ее руку. Мелани ответила ей слабым пожатием.

— Ключ! — приказал Грэйди. Сразу стало ясно, кто здесь главный.

Мелани протянула ему связку.

— Вот этот, маленький…

— Открывай! — Грэйди пистолетом подтолкнул ее к сейфу.

Ноги Мелани стали ватными — что, если изумруда не окажется в сейфе? И откуда ему там взяться — ведь Роберт не был в кабинете в отсутствие хозяйки? Или был? Он же вор, с надеждой подумала Мелани. Сейчас ей очень хотелось, чтобы Роберт оказался первоклассным вором и каким бы то ни было образом умудрился бы положить треклятый камень в сейф в ее кабинете.

— Что ты копаешься?! — недовольно рявкнул Грэйди.

— Перед смертью не надышишься, — мрачно пошутил весельчак Корелли.

Грэйди нетерпеливо оттолкнул Мелани от сейфа, свободной рукой выгреб оттуда бумаги — изумруда в сейфе не было. Карен тихо охнула.

— Ты что же это, детка, шутки шутишь? — прошипел Грэйди, оборачиваясь к Мелани и сверля ее взглядом проницательных холодных глаз.

— Я же вам уже сто раз говорила: я не знаю, где именно Роберт спрятал камень! — В голосе Мелани против ее воли зазвенели слезы отчаяния.

— Не знаешь или не хочешь говорить? — ехидно спросил Корелли, а затем обратился к подельнику: — Грэйди, позволь, я сам у нее спрошу. Уверен, — он широко осклабился и поиграл пистолетом, — на мои вопросы леди не откажется ответить. — Он гадко ухмыльнулся. — Не сможет отказаться.

27
{"b":"146601","o":1}