Литмир - Электронная Библиотека

— Разве есть такое понятие, как «стоящее грехопадение»?

— Если память мне не изменяет, ты была в полном восторге от своего собственного. Как и я.

Джеймс дал Изабелле время поразмышлять над этим до первой станции. Пока им меняли лошадей, он распорядился, чтобы Иззи предоставили отдельную комнату, где она могла покормить Бриджет. Припомнив, как его жена едва поклевала за завтраком, Джеймс также приказал отнести ей еды. Они отправились в путь спустя примерно час, что он счел весьма удачным, учитывая значительное количество женщин в его команде.

И снова, как только карета тронулась с места, Изабелла уткнулась носом в книгу… и Джеймс снова не нашел в себе сил оставить ее в покое.

— Ты все еще читаешь «Селедку в реке»?

— Что-то в этом роде.

— И наша бедная дорогая селедка в конце концов погибла?

— Да. — Изабелла захлопнула книгу. — Она была безжалостно выпотрошена и проглочена сиротой Рейна.

— Совершенно верно. Ты нашла время подумать о своем грехопадении, дорогая?

— Я не желаю об этом разговаривать.

— А о чем бы ты хотела поговорить?

— Я вообще не хочу разговаривать, я хочу читать!

Бог мой, а ведь это забавно — подшучивать над своей женой. Кроме того, раздраженный ответ лучше, чем никакого.

— Почему бы тебе не почитать вслух? — предложил Джеймс. — Тогда бы ты могла и говорить, и читать.

О, если бы взгляд мог убивать…

— Сейчас меня что-то клонит в сон. — Изабелла зевнула и потянулась. — Думаю, я немного вздремну. Ты можешь последовать моему примеру. Должно быть, ты сильно утомился за последнее время, строя заговоры против меня вместе с моими родственниками. — Она опустила шторки на окнах, уютно примостилась на плюшевых подушках и закрыла глаза.

— Не будь такой занудой, — упрекнул ее Джеймс.

Иззи сделала вид, что не слышит.

— Изабелла, ты никак не могла так быстро уснуть.

Она попыталась изобразить храп, но изданный ею звук больше походил на сопение дикого кабана, разыскивающего трюфели.

Джеймс ухмыльнулся:

— Что за рычание я слышу? Боже мой, должно быть, тебе приснилось что-то интересное!

Изабелла так крепко стиснула зубы, что Джеймс с трудом удержался от смеха. У его жены имелось множество талантов, но актриса из нее не вышла бы.

— Полно, Изабелла, хватит притворяться. Мы оба отлично знаем, что ты не спишь.

В ответ Иззи только крепче зажмурила глаза, и Джеймс усомнился, доводилось ли ей когда-либо прежде наблюдать спящего человека.

— Наверное, я ошибся, дорогая, и ты вправду заснула, — пробормотал он.

Ее тело заметно расслабилось на подушке. Неужели она действительно думает, что он собирается так легко сдаться?

— Однако, — добавил Джеймс, — раз, звук моего голоса, похоже, тебя не беспокоит, не вижу причин, почему бы мне не поразвлечься.

Она снова напряглась, застыв, как доска.

— Но я все же считаю, что было бы эгоистично с моей стороны развлекаться только самому, — продолжал он. — Возможно, ты сумеешь слышать меня во сне. В таком случае я постараюсь сделать твои сны как можно более приятными. Это мой долг как твоего мужа. Ах, я догадался, что для этого нужно! Я расскажу тебе, моя дорогая спящая жена, один из моих снов — один из самых моих приятных снов. Итак, как же он начинается? Ах да, он начинается с того, что мы с тобой оказались одни в карете — в карете, очень похожей на эту, — но не сидели друг против друга, как сейчас, а ты была рядом со мной. Нет, не рядом, ты сидела у меня на коленях.

По тому, что его жена не шелохнулась, Джеймс заключил, что она его внимательно слушает. Как далеко она позволит ему зайти в этой его небольшой импровизации?

— Ты ощущаешь мое тело под собой и отчетливо понимаешь, как сильно я хочу тебя. И тогда ты начинаешь ерзать у меня на коленях, чтобы подразнить меня. Я крепче прижимаю тебя к себе и целую, но этого недостаточно. Мне необходимо касаться тебя везде. Ощутить твой вкус.

Джеймс заметил, что дыхание Изабеллы участилось, а руки сжались в кулаки.

— Я прокладываю поцелуями дорожку вниз по твоей шее, лаская грудь сквозь ткань твоего платья. Ты выгибаешь спину в безмолвной просьбе о большем. И я понимаю, что ты хочешь ощутить на себе мои губы.

Слабый стон сорвался с губ Изабеллы, и этот звук болезненно отозвался в его уже изрядно исстрадавшемся мужском естестве. Он хотел раздразнить Иззи словами, но сам запутался в силках, которые расставил, — пал жертвой собственных происков, как сказала бы леди Уэстон. Джеймс оборвал себя. Он был совершенно уверен, что неуместно вспоминать о теще, когда пытаешься соблазнить ее дочь. Итак, возвращаясь к его игре…

— К счастью, ты надела платье, застегивающееся спереди, так что нужно всего лишь расстегнуть пуговицы. Нижнюю сорочку легко отодвинуть в сторону, а короткий дорожный корсет со шнуровкой спереди, который сейчас как раз входит в моду, как нельзя лучше подходит для моих целей. И прежде чем ты успеваешь возразить, твои обнаженные груди открываются моему взору. Но ты и не возражаешь, конечно, а приподнимаешь ладонями свои груди, словно предлагая мне некий чудесный экзотический плод, который я страстно жажду отведать. Когда мои губы смыкаются вокруг напряженного соска, я приподнимаю тебя и, подняв твои юбки, усаживаю тебя на мои колени верхом. Я ощущаю твой влажный жар сквозь преграду моих брюк, и осознание того, что ты хочешь меня так же сильно, как я тебя, сводит меня с ума.

Голос его охрип от желания и страсти. Каждый его мускул напрягся и подготовился к действию. Тело его больше не желало ждать, считая, что время для слов давно прошло, что пора приступить к активным действиям и применить силу, доказать, что Изабелла принадлежит ему. Но он должен был продвигаться осторожно…

— Я снова завладел твоими губами, задаваясь вопросом, отчего у тебя всегда такой сладкий ягодный вкус, и все-таки терпкий, заставляющий желать большего: Каждый раз, когда я, целуя, ощущаю твой вкус, я понимаю что всей моей жизни не хватит, чтобы насытиться тобой. И все это время в быстро движущейся карете постоянная тряска укачивает нас, прижимая твое нежное лоно к моей отвердевшей плоти.

Ее тихий стон едва его не прикончил.

— Открой глаза, Иззи, — приказал он.

Но она сделала больше. Она бросилась к нему и, обхватив ладонями его лицо, прильнула губами к его губам. Его довольный смех, вызванный ее страстным порывом, перешел в сдавленный рык, когда он ощутил сладостный вкус жарких глубин ее рта.

Изумительно!..

В тот момент, как их губы соприкоснулись, свершился акт божественного предначертания. Две части слились в единое целое, подобно тому как лишь единственный ключ подходит к замку. И что-то словно сдвинулось во вселенной, неразрывно объединяя их. И они действительно подходили друг другу. Джеймс хорошо помнил, как восхитительно ее жаркое лоно сжимало его плоть и как страстно он хочет вновь оказаться внутри ее.

Он усадил ее к себе на колени верхом, как описывал в выдуманном сне. Юбки ее складками собрались на бедрах, позволяя его ладоням скользнуть под них и обхватить ее гладкие упругие ягодицы. Он осторожно подвинул ее вперед, прижимая к себе тем местом, где их тела так страстно жаждали соединиться. Дыхание их участилось, Изабелла обвила его шею руками, словно не собиралась никогда отпускать.

Как же мог он когда-то думать, будто что-нибудь — месть в том числе — может быть слаще, чем ее любовь?

Как мог он поверить в то, что сможет жить без нее, если она так необходима ему?

Как он мог…

Как могла проклятая карета остановиться?!

— Иззи?

— Мм…

Она куснула мочку его уха и… О Господи, он едва не кончил в брюки в тот же момент.

— Боже мой, — простонал он. — Любимая, мы должны остановиться.

— С чего бы это? — пробормотала она. — Мне кажется, мы еще далеко не закончили.

Джеймс готов был завыть.

— Я знаю, любовь моя, знаю. Но карета остановилась, и я уверен, что сейчас нас прервут.

Он видел, как она медленно осмысливает его слова, затем на лице ее отразился ужас. Она соскочила с его колен и метнулась в противоположный угол кареты. И в этот момент раздался громкий стук в дверцу.

56
{"b":"146250","o":1}