Литмир - Электронная Библиотека

– Вовсе нет. О вас беспокоились. Значит, вы сознательно вышли под дождь?

Губы девушки слегка дрогнули.

– Возможно, мне захотелось принять холодную ванну. – Затем, пожав плечами, она добавила: – Мне и в голову не пришло, что кто-то меня хватится.

Само по себе такое заявление можно было считать довольно странным. Однако выражение лица Лидии оставалось спокойным и умиротворенным. Пока Санберн наблюдал за ней, его беспокойство постепенно уменьшалось. Стоять под дождем было очень непривычно: одежда промокла и потяжелела, рукава рубашки прилипли к телу, тяжелые капли дождя кололи его по щекам, словно ледяные иглы. Неожиданно Санберн поймал себя на мысли, что в этих неприятных ощущениях было что-то притягательное. Оказывается, можно получать удовольствие и от этого.

Он глубоко вздохнул и огляделся. Туман усилился, и ничего не было видно уже на расстоянии вытянутой руки. В воздухе стоял резкий пьянящий запах напоенной дождем земли, как будто от обрушившихся с небес потоков воды все живое пришло в движение: сама почва, молодые побеги зелени, налитые живительными соками травы, распускающиеся цветы. К этому острому аромату примешивался запах озона. Где-то вдали сверкали последние всполохи молний.

Лидия сошла с причала и проследовала мимо Джеймса. Удивленный виконт медленно двинулся за ней. Девушка вдруг остановилась, протянула руку в туманное облачко и вытащила, словно из ниоткуда, нежно-алый бутон розы.

– Под дождем они так чудесно пахнут, – тихо промолвила она. – Только посмотрите, как цветы раскрываются от влаги!

От этих слов у Джеймса что-то заныло внутри. Все его тело напряглось. Ему показалось, что он слышит скрытые намеки сладострастной женщины. Такой женщиной могла бы стать Лидия, если бы позволила себе это.

Странное состояние овладело виконтом. Оно походило на хорошо знакомое ему любовное влечение, однако чувство к этой девушке было непонятным, что представляло немалую опасность для его душевного равновесия. Теперь ясно, что гулять под дождем в грозу – одно из любимых ее занятий.

Джеймс вдохнул полной грудью. Теперь и он чувствовал восхитительный запах роз. Но Лидия не права, цветам совершенно не нравился дождь. Просто от дождя лепестки раскрывались под ударами тяжелых водяных капель.

Девушка искоса посмотрела на молодого человека. Их взгляды встретились. Джеймс предполагал, что его влечение к ней было лишь мимолетным интересом, недолгим безрассудством. Но, оказывается, он ошибался.

– Это вы так забавляетесь? – поинтересовался Джеймс.

Лидия нахмурила брови. Она пожалела, что чересчур раскрылась перед этим человеком.

Туман сгущался и был теперь молочно-белым. Лидия заулыбалась, но быстро погасила улыбку. Ну что ж, понятно. Видимо, ей все еще хочется побыть одной и его присутствие только мешает. Она не собиралась выказать даже малейшую радость от того, что Санберн оказался рядом с ней. И такое ее поведение выглядело странным, похожим на предательство.

Санберн внезапно вспомнил тот день, когда узнал, что творит Боуленд с его сестрой. Он вновь испытал тот бессильный гнев, который заполнил всю его душу. В тот день он не нашел для Стеллы правильных слов. Джеймс многим бы пожертвовал, если бы сумел тогда толком объясниться с сестрой. «Боже мой, – сказал бы он. – Да я просто прикончу этого сукина сына. – И еще сказал бы: – Почему же ты раньше молчала?»

Джеймс не собирался рассказывать об этом Лидии. Вместо этого он взял ее под руку и повел к сараю для лодок.

Сначала она молча сопротивлялась, что давало виконту удобный предлог выплеснуть свое раздражение. Он крепче сжал Лидию за руку и почувствовал, как она напряглась: все сильное, молодое тело девушки изготовилось к противодействию. Джеймс догадывался: Лидия убедила себя, что она уже немолода для свободного и живого проявления чувств. Однако ей было не под силу утихомирить свою чувственную плоть. Она не могла заставить свое тело быть глухим к прикосновению мужских рук, не могла игнорировать интерес Джеймса к ее телу, его умение доставить удовольствие, причем такое, о котором она и не мечтала.

Они вошли в маленький сарай. Вдоль одной из стен висели весла, стоял запах воска и лака для дерева. Лидия отпрянула назад, промокшие отяжелевшие юбки зашуршали по доскам пола. Джеймс встряхнул головой, испытывая детское удовольствие от того, что капли воды полетели прямо ей в лицо. Ему самому было бы трудно объяснить это внезапное острое желание вызвать хотя бы какую-то ответную реакцию со, стороны Лидии. Это желание подталкивало Джеймса к тому, чтобы схватить девушку, встряхнуть изо всех сил и заставить ее обратить на него внимание.

Однако Лидия не доставила ему такого удовольствия. Она сосредоточенно принялась разглаживать свои юбки. Девушка долго возилась с ними, пока наконец при полном взаимном молчании не поняла со всей очевидностью, что такое занятие больше не может служить предлогом игнорировать присутствие мужчины. Тогда Лидия подняла голову, и от удивления у нее округлились глаза – все это время виконт пристально разглядывал ее.

Лидия вовсе не притворялась. Она как будто забыла о его присутствии. Ее спутник мог рассердиться, но этого не произошло. Боже, сколько же раз он выставлял себя полным идиотом перед ней! А Лидия так и оставалась наивной. Ну как взрослая женщина могла быть настолько неуверенной в собственном обаянии и привлекательности?

Неожиданно Лидия заговорила:

– Я скучаю по деревне. Мне так душно в городе. – Уловив легкую извиняющуюся интонацию, Джеймс догадался, что девушка решила прервать затянувшееся молчание.

Однако Джеймс слушал ее гораздо внимательнее, чем она могла предполагать. В голосе девушки было что-то особенное. Несомненно, он замечал это и раньше. Еще при их первой встрече Джеймс отметил некую хрипловатость голоса, едва уловимую в ее тщательно выверенных интонациях речи. В ней угадывалась за внешней робостью и манерностью твердость характера. Какая же она скрытная!

Но ему она сможет рассказать все. Она будет говорить вновь и вновь о чем угодно, пока не перестанет бояться откровенно высказывать свои мысли.

Однако он ограничился легкой улыбкой.

– В таком случае вам стоило бы заняться садоводством. А вот бегать в грозу под дождем – довольно экстравагантное и глупое занятие.

Брови девушки взметнулись вверх.

– Виконт, – начала Лидия с интонацией заботливой няни, укоряющей непослушного малыша. – Уж не вы ли собираетесь давать уроки этикета? Вообще-то я привыкла считать, что вы не самый большой его знаток.

Глупышка! Она еще этого не поняла, но ее игра уже подошла к концу. Ее чопорность и холодность больше не обманет его.

– Мисс Бойс, – ответил Джеймс, в точности копируя ее интонацию. – Мне известно, что вам доставляет явное удовольствие критиковать мой образ жизни. Однако давайте припомним, что это именно вы вздумали носиться под дождем во время грозы.

Лидия молча окинула взглядом виконта.

– Я вовсе не просила вас следовать за мной. Полагаю, это Софи направила вас сюда?

Улыбка Джеймса стала язвительной.

– Небольшое уточнение. Неужели вы считаете, что ваша сестра вообще знает о вашем пребывании здесь? О том, что вы здесь наедине со мной? Полагаю, что ни одна душа не догадывается, где вы находитесь в данную минуту.

– Мы уже оставались и раньше наедине.

– О да, – согласился виконт. – И знаете, с этими встречами связаны мои самые нежные воспоминания.

Однако и сейчас Лидию не так легко было смутить.

– Вы мне льстите! – На лице девушки появилось шутливое выражение. – Наверное, мне пора снова убежать под дождь, чтобы спастись от вас.

Джеймс не сразу нашелся с ответом.

– Вы можете попробовать. – Пора было начинать осуществление его замысла. – Это было бы очень забавно.

Улыбка сошла с лица девушки. Она отвернулась. В голове Джеймса сверкнула догадка: одна лишь мысль, что он мог бы броситься за ней вдогонку, взволновала Лидию.

Почему-то и его собственное дыхание стало учащенным. Он представил себе эту картину – с развевающимися распущенными волосами Лидия бежит по лужайке.

46
{"b":"145256","o":1}