Лейк потянулась через стол и положила свою ладонь на руку Рори и тут же почувствовала ее внутреннее беспокойство. «Не дави на нее, ради Бога, — отругала она себя. — Оставь ее в покое».
После ухода Рори Лейк задержалась в баре еще на какое-то время, допивая вино. Ее нервы были напряжены от предвкушения. Наконец нашелся человек, который поможет ей докопаться до истины. Понятно, нет никакой гарантии, что Рори что-то выведает, но начало положено.
Кроме того, у нее появилась информация об «Исследованиях нового века». Это могло оказаться важным свидетельством против клиники в дополнение к тому, что еще удастся раздобыть. Ее беспокоила лишь оговорка насчет балкона, но, кажется, она вызвала у Рори лишь мимолетное любопытство.
Оказавшись на улице, Лейк осторожно осмотрелась и послала Арчеру сообщение, одновременно пытаясь поймать такси. Через десять минут она наконец направилась домой. Когда она ехала на запад по Центральному парку, ее телефон зазвонил. Лейк посмотрела на экран, ожидая увидеть имя Арчера, но номер был ей незнаком.
— Алло? — неуверенно ответила она.
— Мамочка! — раздался девичий голос.
— Эми? — спросила Лейк.
— Да. — Послышалось подавленное всхлипывание.
— Эми, у тебя все хорошо?
— Нет, мамочка. Нет.
Глава 26
— Что случилось, Эми? — решительно спросила Лейк. — Ты где?
— В изоляторе.
Лейк едва не застонала от отчаяния.
— Мамочка!
— Что с тобой, солнышко? Расскажи мне.
— Доктор думает, у меня стрептококковая инфекция. Они засунули мне в рот палочку, и меня вырвало.
Лейк, как это ни парадоксально, чуть не рассмеялась от облегчения.
— О, солнышко, мне так жаль.
— Мамочка, у меня очень болит горло. Мне трудно глотать.
— Доктор там? Можно мне с ним или с ней поговорить?
— Нет, здесь только медсестра. Она в другой комнате. И мне нельзя пользоваться мобильником. Я говорю по телефону Лорен.
— Хорошо, как только мы с тобой закончим разговор, я позвоню директору и узнаю, что можно сделать.
— Но у меня будут неприятности, если станет известно, что я говорила по телефону.
— Не беспокойся, я никому ничего не скажу, но должна найти способ сделать так, чтобы тебе стало лучше.
Лейк опять услышала подавленное всхлипывание.
— Мамочка, мне ужасно хочется, чтобы ты приехала. Мне очень грустно…
— Я сегодня пришлю длинный факс, чтобы подбодрить тебя. А когда тебе станет лучше, ты не будешь так грустить.
Когда Лейк нажала красную кнопку на телефоне, ее паника уступила место гневу. Почему никто из персонала лагеря не связался с ней? Ее угнетала мысль, что Эми так плохо. Она тут же набрала номер директора. Ей сказали, он вышел и в данный момент никто не может помочь. Лейк попросила, чтобы директор перезвонил, как только появится.
Такси выехало на Уэст-Энд-авеню, и она с облегчением увидела, что рядом с домом стоят люди — рыжеволосая женщина с коляской и высокий худой афроамериканец — они казались ей смутно знакомыми, — а также ее сосед Стэн, через плечо которого был перекинут пиджак. Они стояли вместе и, похоже, разговаривали. И только подойдя ближе, Лейк осознала, что лица у них хмурые. Что-то было не так.
— Все в порядке? — спросила она, ловя взгляд Стэна.
— Консьерж куда-то запропастился, — ответил он.
— Что? — воскликнула Лейк.
— Боб. Тот, который работает днем, — пояснил Стэн. — Мы позвонили коменданту, он должен прибыть с минуты на минуту.
— Боб не вышел на работу?
— Очевидно, он был здесь раньше, но теперь его нигде не видно. Он словно растворился в воздухе.
— Может, он просто выбежал, чтобы купить лотерейный билет, — предположил высокий мужчина.
Женщина с раздражением помотала головой:
— Все это не укладывается ни в какие рамки. За домом никто не следил по крайней мере полчаса, а может, и дольше.
— Откуда вы знаете? — спросила Лейк. Ее вновь начала охватывать паника.
— Я не видела его, когда выходила по делам, но знаю, что до того он был на месте. Не увидев его, я подумала: наверное, он помогает кому-то поднять на этаж вещи; это тоже нехорошо, но некоторые жильцы нашего дома так требовательны. А когда вернулась, Боба по-прежнему не было. — Маленький мальчик в коляске задрыгал в нетерпении ногами. — Не надо так делать, Кэмерон. Мамочке это не нравится.
Лейк замерла. Что, если напавший на нее вчера мужчина проник в дом, пока Боб отсутствовал? Что, если он имеет какое-то отношение к исчезновению Боба? Она сжала кулаки и попыталась решить, как поступить. Но тут кто-то привлек внимание Стэна, и он повернул голову к перекрестку, Лейк тоже посмотрела туда — к ним спешил комендант.
Разговаривала с ним в основном женщина, а ее сын тем временем бился головой о спинку коляски, и она дергалась, словно мячик на резинке. Стэн коснулся руки Лейк.
— Вы будете подниматься? — шепотом спросил он. — Обещаю уничтожить всех драконов, которые могут тут появиться.
Она нерешительно улыбнулась ему:
— Да, спасибо.
— Я собираюсь ночевать дома, — сказал Стэн, когда лифт довез их до нужного этажа. — Кричите громче, если вам что-то понадобится.
В какой-то миг она хотела попросить его проверить ее квартиру, хотя это и могло показаться ему глупым, но, два раза повернув в замке ключ, поняла, что к ней никто не входил.
Она открыла дверь и вошла. В квартире было совершенно тихо, словно она пустовала уже давно.
— Смоуки! — позвала Лейк, неуверенно проходя по коридору к спальне. Она оставила для кота кондиционер включенным и неплотно прикрыла дверь. Лейк посмотрела по сторонам, вошла в гостиную, потом на кухню и, наконец, в спальню. Ей бы хотелось, чтобы рядом оказался Арчер и помог ей, как делал это прежде.
Распахнув дверь спальни, она посмотрела на кровать, ожидая, что кот свернулся на ней, но его там не оказалось.
— Смоуки! — снова позвала она. — Эй, котенок! — Он не появился. «Пожалуйста, нет, — взмолилась она. — Пусть это не повторится». Она вернулась ко входу в квартиру и вошла в общую комнату. Неожиданно из-за кресла выскочил Смоуки. Лейк вздрогнула от удивления и проследила за ним взглядом. Он остановился так же внезапно, как и появился. Потом сел и начал вылизывать лапу. Лейк с беспокойством оглядела комнату и, не увидев ничего настораживающего, подошла к коту. Она гадала, почему он спрятался. Может, просто сердится, что ее так долго не было?
Лейк погладила его, и ее мысли вернулись к Эми. Расстроившись из-за консьержа, она совсем забыла о болезни дочери. Она побежала в коридор, где оставила сумочку, и проверила блэкберри. Звонка от директора не было. Она снова набрала номер лагеря, и на этот раз он ответил.
— Миссис Уоррен, я только что собирался перезвонить вам, — сказал Моррисон. — Вы получили мое сообщение об Эми, верно?
— Ваше сообщение?
— Да, я оставил его на вашем домашнем автоответчике. Думал, вы звоните именно по этому поводу.
Разговаривая на ходу, Лейк увидела мигающую лампочку автоответчика телефона на кухне.
— О да. Пожалуйста, расскажите мне, что происходит.
— Эми сегодня в изоляторе. У нее болит горло, и она немного температурит. Мы взяли у нее мазок на стрептококк, потому что недавно заболел один мальчик. Результат будет сегодня, немного позже.
— Когда это началось? — поинтересовалась Лейк.
— Эми обратилась к сестре сегодня, но, очевидно, ощутила недомогание день-два назад. Жаль, она не сказала нам об этом раньше.
Лейк вспомнила о своем горле, которое заболело во вторник. Может, она заразила дочь, когда навещала ее? Она почувствовала настоятельное желание оказаться рядом с Эми и успокоить ее.
— Хочу попросить вас о небольшом одолжении, — сказала она. — Эми этим летом подавлена: ее отец ушел от нас несколько месяцев назад, — я думаю, вы в курсе. Боюсь, болезнь не улучшит ее состояния. Знаю, это против правил, но я считаю: мой приезд пойдет ей на пользу.
— Ну, над этим стоит поразмыслить, — ответил директор. — Родители действительно не должны часто приезжать сюда. И я уже позволил вашему мужу навестить детей, поскольку он не смог приехать в родительский день.