Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Крик доносился из кабинета. Расстегнув пиджак, он достал пистолет. Теперь завизжала Роза, а потом Мойра крикнула Терезе, чтобы та отдала им все, что они хотят. Лука бесшумно заглянул в кухню и проверил остальные комнаты, убедившись, что там никого нет, после чего прокрался в ванную и оттуда, через пожарный выход, — на балкон с железными перилами. Балкон заворачивал за угол, к окну кабинета. Лука вжался спиной в стену и заглянул сквозь жалюзи.

Человек в маске, держа пистолет у виска Терезы, заставил ее обойти стол, перед которым по-прежнему стояли на коленях Роза и Мойра. В дальнем конце комнаты София обнимала Грациеллу. Все мужчины располагались спиной к окну…

Лука чуть-чуть продвинулся вперед. Лишь маленькая щель в жалюзи позволяла ему следить за обстановкой в кабинете. Он дважды вскидывал пистолет, но Тереза стояла как раз на линии огня. Сейчас она передавала главному папку с документами. Тот опустил пистолет, нашарил ручку в кармане пиджака и, отвесив Терезе подзатыльник, заставил ее подписать бумаги. Когда она нагнулась, Лука выстрелил.

Пуля разбила окно и попала главному в затылок. Он упал ничком на стол, а его пистолет отлетел чуть ли не в самые руки Мойры. Двое остальных налетчиков немедленно обернулись к окну. Лука снова выстрелил через стекло, на этот раз ранив второго мужчину в левую руку.

Мойра подняла пистолет убитого и, сжимая его обеими руками, спустила курок. Третий бандит, раненный в бедро, тяжело повалился назад. Лука ногой выбил оставшееся в раме стекло и прыгнул в комнату. Женщины не сразу поняли, кто это.

С Мойрой случилась истерика. Все еще сжимая пистолет и выпучив глаза от ужаса, она попятилась от тела, распростертого на письменном столе.

— Он мертв, Тереза… — Она посмотрела на свою окровавленную руку. — О Господи, он мертв! Мы должны вызвать полицию.

София развязала Розу, которая кричала, чтобы кто-нибудь отобрал у третьего налетчика пистолет, пока он не попытался пустить его в ход. Лука занялся вторым мужчиной, который зажимал свою раненую руку. Не сделав больше ни единого выстрела, они обезвредили двоих оставшихся в живых бандитов.

Тереза сорвала маску с мертвеца, потом обернулась к раненному в ногу. Прежде чем ее успели остановить, она схватила его за волосы и рывком поставила на колени.

Лука прошептал Софии:

— Уведите отсюда Грациеллу.

Она подчинилась, ошеломленная увиденным.

Тереза была как одержимая. Страх ее прошел, сменившись слепой яростью. Дернув мужчину за волосы, она стащила с него маску.

— Кто вас послал? Кто, говори!

Бандит задрал голову и плюнул ей в лицо. Она отвесила ему такую оплеуху, что он сполз на пол, потом обогнула стол и пнула его ногой в пах. Завывая, он подтянул колени кверху и стиснул зубы от боли в раненом бедре. Телефон на столе тихо звякнул, как будто кто-то снял трубку на параллельном аппарате. Тереза крикнула Розе:

— Скажи Софии, чтобы не трогала телефон! Не звоните в полицию, еще рано!

Роза выбежала из комнаты, крича:

— София, София! Не надо, не звони!

Мойра обмочилась от страха и сейчас стояла, дрожа, в мокром рваном платье.

— Что вы будете делать? Что мы будем делать? О Боже, я его застрелила! Я его застрелила!

— Мойра! Мойра! — крикнула Тереза.

В этот миг у Мойры вздрогнули плечи и ее всю затрясло как в лихорадке. Терезе пришлось шлепнуть ее по щеке, чтобы привести в чувство. Мойра прильнула к ней.

— О Боже, что мы натворили?

— Мы ничего не натворили. Ты слышишь меня, Мойра? Мы ничего не натворили. Ну же, соберись! Прекрати рыдать…

Лука спокойно связал двоих мужчин. Теперь они присмирели и даже не пытались плюнуть ему в лицо. Лука сел на стол, отпихнув от себя труп, и стал ждать, пока Тереза выведет Мойру из кабинета.

— Иди, Мойра, посмотри, как там Роза. И, ради Бога, не разрешай им звонить в полицию. Сначала мы должны выяснить, кто их послал. Ну, ступай же, Мойра!

Тереза вернулась в кабинет и плотно закрыла дверь.

Мойра подбежала к Софии:

— Это невыносимо! Я и так не могу спать… мне все время мерещится труп в гараже, а теперь еще это! Боже мой, София, нас всех посадят в тюрьму! Я ухожу, ухожу!

Она кинулась к входной двери. София крикнула Розе, чтобы та ее остановила, и они вдвоем втащили упиравшуюся в истерике женщину обратно в коридор. София видела испуганное лицо Грациеллы, которая сидела в кухне, съежившись на стуле.

— Роза, иди к маме, а ты, Мойра, замолчи. Пойдем со мной…

Она затолкала Мойру в спальню и протянула ей стакан воды, потом заставила высунуть язык и положила на него таблетку.

— Глотай. Не бойся, это всего лишь валиум.

— Мне мало одной таблетки. О Господи, мы здорово влипли! Я убила этого парня… я его застрелила!

— Успокойся, Мойра. Ляг, полежи…

— Я не хочу лежать! Я хочу уйти отсюда! Я застрелила этого парня, и я помогала прятать Рокко в багажник его машины… Боже мой, меня посадят в тюрьму! На много лет, я знаю…

— Рокко? О чем ты говоришь?

Мойра снова завыла, закрыв лицо руками и раскачиваясь взад-вперед.

— О Господи, я не могу тебе рассказать! Я обещала, что буду молчать…

София подошла к двери, прислушалась к тихому гулу голосов, долетавшему из кабинета, и снова обернулась к Мойре.

— Расскажи мне про Рокко, Мойра. Что случилось?

* * *

Оба раненых бандита потеряли много крови, густо залив ковер на полу. Они по-прежнему сидели на корточках перед столом, со связанными руками и ртами, забитыми их же собственным тряпьем. Тереза набирала телефонный номер. Руки ее дрожали, но она была спокойна как никогда. Дожидаясь ответа, она вытащила кляп изо рта второго налетчика и поднесла трубку к его голове. В это время Лука приставил нож к его горлу.

Тереза вошла в кухню, неся в руке одну из резиновых масок, и швырнула ее на стол. Роза рыдала. Тереза обняла дочь и поцеловала ее.

— Все хорошо, успокойся, не надо плакать. Все уже кончилось…

— Все хорошо?! — взвизгнула Мойра. — Ничего себе, хорошо! Боже правый!

Тереза жестом велела Мойре замолчать.

— Мы выяснили, что их послал Барзини. Он действовал самостоятельно. Его партнеры согласились нам заплатить, а он хотел прикарманить денежки. Он приготовил чек, но собирался оставить его себе. Несомненно, он хотел нас убрать и стать богаче на пятнадцать миллионов.

София обхватила голову руками.

— Я не понимаю, что происходит! У нас здесь труп и еще двое раненых, причем одного из них ранила Мойра.

— Вы можете выслушать меня до конца?! — рявкнула Тереза.

Они ждали, следя за каждым ее движением.

В конце концов София нетерпеливо хватила кулаком по столу:

— Что происходит, Тереза?

— Джонни все сделает. Наверное, кто-то из нас должен будет ему помочь. Он бросит труп в переулке через дорогу, а остальных мы оттащим в их машину, которая стоит на заднем дворе, и Джонни отвезет их в ближайшую больницу.

— А почему мы не можем отдать их полиции? — Роза пыталась справиться с истерикой, но ее всю трясло от ужаса.

В кухню вошел Лука и направился прямо к Грациелле. Обняв пожилую женщину, он тихо сказал, что теперь все в порядке, потом тронул плечо Софии, однако она дернулась, сбросив его руку.

— Я думаю, мы не должны привлекать к этому делу полицию, — сказал Лука, — они пришли сюда, чтобы забрать документы на компанию Лучано. Барзини ждет, когда вернутся его дружки и принесут контракты, подписанные всеми вами, но вместо них к нему явимся мы.

Он взял со стола резиновую маску и улыбнулся.

— Он сейчас один, если не считать его жены. Эти парни — телохранитель и шофер. А убитый — его кузен.

София окинула всех гневным взглядом:

— Ну знаете, это зашло чересчур далеко! Вы что, с ума все посходили? Мама, ради Бога, образумь их! Мы не можем идти к Барзини. Нам надо…

Лука подошел к ней.

— Позвать фараонов? Так-то вы хотите ответить на все? Только что я спас вам жизнь — всем вам, так почему вы мне не доверяете? Доверьтесь мне…

156
{"b":"144776","o":1}