— Корабельный червь-древоточец, — заявил Дан. — Они просто сожрали весь корабль. Даже странно, что он так долго продержался на воде. Корпус, наверное, везде имел течи.
Дан отломил еще один кусок доски, напоминавшей пчелиные соты, и с отвращением выбросил его в море.
— Через пару лет от этого корабля вообще ничего не останется, кроме нескольких железок и кучи балластных камней.
— Их здесь тоже немного. Мы ведь почти все выбросили за борт, — напомнил Гектор.
Забравшись внутрь через пробоину, они оказались в кормовой части трюма. Вода доходила до колен. В чреве корабля пахло распадом и запустением. Маленькие серые крабы бегали по бимсам и прятались в темные щелях. Дан и Гектор, внимательно глядя под ноги, осторожно пробирались к трапу, ведущему на палубу. Обшивка под ногами была неровной, доски кое-где покоробились, покрылись илом и водорослями, так что запросто можно было поскользнуться и упасть. Они поднялись по трапу — половины ступенек не было — и шагнули на разваливающуюся палубу. Обходя явно прогнившие участки, друзья добрались до планшира правого борта. Здесь, по-прежнему принайтовленная к рым-болтам, стояла одна из двух пушек, которую тогда решено было оставить. Дан одобрительно похлопал ее по стволу.
— Нам повезло: медь, — сказал он. — Старого образца, но они надежнее. Будь она чугунной, замучились бы таскать.
Гектор рассматривал красовавшуюся на литом стволе эмблему. На «рога» большой буквы V были будто бы ны буквы О и С, только поменьше.
— Это же герб Голландской Ост-Индской компании, — заметил он. — Интересно, как пушка попала в руки Флюкта?
— Небось ограбил какой-нибудь корабль Компании. Наверняка он не только контрабандист, но и пират.
Мискито обхватил ладонями жерло пушки, пытаясь определить калибр:
— Пять фунтов или что-то в этом роде, — предположил он. Он стер грязь с запальной полки. — Ничего такого, чего нельзя исправить при должном старании. Нужны еще инструменты и круглые ядра. Надо поискать банник.
Они внимательно осмотрели уже затопленные водой части судна. На полубаке Гектор нашел орудийную кладовую. Там обнаружились банник с клоцем, необходимые для чистки ствола после выстрела, совок для пороха, три тяжелых штыря, которыми, как рычагами, можно было двигать пушку, и прибойник.
— А пыжовника нет? — спросил Дан, когда Гектор приволок находки и положил рядом с пушкой.
— Нет. Зато есть ящик пыжей.
— Ладно. Всегда можно какой-нибудь мокрой ветошью обмотать другой конец банника — вот и пыжовник.
— Там был еще один инструмент — прут с такими шипами на конце. Но его я не взял.
— Это проверять, нет ли трещин внутри ствола. Нам он ни к чему — ну обнаружим трещины, а как их устранить? Будем надеяться, что пушки прочные. Ядро нашел?
— Нет.
Дан нахмурился:
— Плохо. Две маленьких лантаки можно было зарядить мушкетными пулями или хотя бы галькой, но уж если брать большую пушку, нужны ядра.
— Может, пушки стояли тут для виду, — пожал плечами Гектор.
Дан засунул руку в ствол:
— Здесь есть пыж, хотя он и мокрый насквозь. За ним — ядро. По-моему, Флюкт был из тех, кто предпочитает оружие держать наготове, чтобы времени не терять.
Он вытащил руку, и они проверили вторую пушку. Та тоже оказалась заряжена.
— Ты уверен, что здесь нет рундука с ядрами? — спросил Дан.
— Ничего нет. Мне кажется, Флюкт был слишком жаден и не держал запаса ядер, — ответил Гектор.
— Нет смысла тащить две пушки, если ядер у нас всего на два выстрела. Хватит и одной, — заметил Дан.
Гектор посмотрел на кора-кора, качавшуюся у кромки рифа, в пятидесяти шагах от разбитого «Вестфлинге».
— Как ты хочешь перетащить ее? — с сомнением в голосе спросил он.
— Пусть оморо изготовят плот, потом дождемся прилива и погрузим на него пушку.
Друзья вернулись на каноэ, где их ждал принц Джайналабидин. Его глаза сверкали от нетерпения. Гектор рассказал о плане Дана. Мальчик быстро заговорил с визирем.
— Принц говорит, что оморо прекрасно умеют строить плоты, — перевел Мансур. — Мы ловим с плотов рыбу в реке. Его высочество говорит, что он прикажет — и его люди изготовят плот за три часа, так что до ночи пушка будет перевезена.
Гектор предпочел не высказывать своих сомнений в том, что эту работу можно сделать так быстро.
— Тогда, с позволения его высочества, Изреель и Дан отправятся обратно на «Вестфлинге» и приведут пушку в порядок. Мы с Жаком останемся здесь на случай, если им что-то понадобится.
Кора-кора вошла в тот же ручей, на берегу которого спасшиеся с «Вестфлинге» разбили когда-то свой лагерь. Вскоре Гектор вынужден был признать, что недооценивал оморо. Команда разбилась на отряды и рассеялась по джунглям. Через полчаса одна партия вернулась со стеблями гигантского бамбука, шести дюймов в диаметре и длиной тридцать футов. Туземцы ободрали листья и тяжелыми ножами сняли верхнюю блестящую кожицу. Мансур сказал, что плот будет прочнее, если ее снять. Члены второго отряда притащили побеги ротанга и теперь разделяли их на отдельные волокна. Когда все было готово, оморо связали бамбуковые стебли «веревками» из ротанга, а потом положили еще стебли сверху, крест-накрест, чтобы сделать плот крепче. К полудню готовый плот спустили на воду, и Гектор с Мансуром отправились на нем к останкам «Вестфлинге».
К тому времени Изреель и Дан с помощью рычагов подкатили пушку к самому краю палубы и отвинтили болты, которые соединяли цапфы с лафетом. Люди принца обвязали пушку ротанговыми волокнами, а из бамбука соорудили примитивное подъемное устройство. Подошедшая волна приподняла плот, и пушку, подняв с лафета, пронесли через борт и благополучно опустили на него. Через несколько минут на плот погрузили и лафет.
— Неплохо сработано, — похвалил Изреель. Держа в каждой руке по ядру, он тоже перебрался на плот. Дан и Гектор забрали принадлежности для пушки и последовали за ним.
* * *
Три дня спустя Гектор разглядывал Хаар, главный город Сугалы и резиденцию раджи. Теперь он понимал, почему оморо никак не могли победить своих врагов. Хаар стоял на мысе. С трех сторон его защищали отвесные скалы высотой в двести футов. Со стороны моря к городу можно было подняться только по тропе, вырубленной в крутом утесе и начинавшейся у причала на каменистом берегу. Но рыбаки успевали сообщить в город о любом приближавшемся судне.
Гектор вздрогнул, когда в воду неподалеку от него угодила мушкетная пуля. Жители Сугалы изредка стреляли для острастки по кора-кора, когда та медленно проходила вдоль берега. Но на таком расстоянии попасть в цель было трудно.
— Бум, бум! — Принц Джайналабидин взволнованно имитировал звуки орудийных выстрелов, указывая сначала на лантаку, а потом на медную пушку, которую тащили на плоту за каноэ.
Гектор отрицательно покачал головой. Имея в запасе всего два ядра, глупо стрелять по скале.
— Мы должны подойти поближе, чтобы от пушек был толк. Нужно напасть на город с суши, — объяснил он визирю.
— Это опасно, — предупредил Мансур. — С суши Хаар защищает крепкий частокол из стволов, и люди раджи вырубили вокруг джунгли, а местность тут плоская и ровная, спрятаться негде. Подойдем слишком близко — они нас перестреляют.
— У нас нет выбора, если хотим использовать пушку, — отрезал Гектор.
Мансур упирался:
— Большую пушку туда не поднять. Скалы очень крутые и густо заросли, единственный путь к вершине — по руслу ручья. И во многих местах придется идти по колено в воде.
Гектор постарался, чтобы его ответ прозвучал бодро и жизнерадостно:
— Значит, надо постараться обратить это в преимущество. Жители Сугалы не ожидают, что мы потащим пушку этим путем. Значит, не станут мешать нам. Они укроются за частоколом и будут дожидаться, пока мы не уйдем. А мы преподнесем им приятный сюрприз. — Повернувшись к принцу, он медленно, раздельно выговаривая слова, сказал по-испански: — Ваше высочество, ваши люди смогут пронести большую пушку через лес наверх и подойти к городу с другой стороны?