Литмир - Электронная Библиотека

Когда Макс ушел, она позвонила в больницу, и ее заверили, что отец в хорошем настроении и чувствует себя хорошо. Они не могли пока сообщить ей все подробности, сказав только, что у нее нет повода для тревоги.

Изабелла села на диван и позволила себе помечтать о Максе. Она всегда была очень уравновешенной, не поступала импульсивно, не была склонна безумно влюбляться, не то что Луиза, с которой все было наоборот. Она и сейчас такая же! Но теперь она изменилась. Словно она была скалой, и внезапно огромная волна налетела на нее, вертя и бросая, до тех пор, пока очертания ее души не приобрели немного другую форму.

— Ох, Макс, — простонала она в пустой комнате.

Макс сел в кресло за письменным столом и уставился в экран компьютера. Он нажал пару клавиш, и на экране появилось досье на Тревора Уильямса. Почти ничего существенного. Пара мелких краж из магазинов, когда он был еще подростком, превышение скорости за рулем отцовского «ягуара», предупреждение, сделанное за беспокойство, причиненное им соседке два года назад, но до суда дело не доходило. Неудивительно, что компьютерная база не вывела их на его имя.

Возбуждение, вызванное арестом Уильямса, не проходило. Макс был на сто процентов уверен в его вине. Они взяли именно того человека, который виновен в данных преступлениях. Но многое не укладывалось в голове. Страх, мучающий его, вызывал ноющую боль, как больной зуб. И сердцевиной этого страха была дальнейшая безопасность Изабеллы. Изабелла, его новая драгоценная любовь. Но он ничего не мог поделать с охватившим его подозрением. Оставалось только ждать.

Глава 15

Они долетели рейсовым самолетом до Глазго, а там Макс взял напрокат автомобиль, и они отправились в горную Шотландию.

Отец Изабеллы позвонил ей и сообщил, что доволен результатами своих анализов, а также о своем решении после выписки из больницы уехать из шумного Эдинбурга и несколько дней пожить в своем загородном доме на западном, побережье.

— Восстановить свои силы, дорогая моя, — сказал он ей, — вот что мне необходимо. Буду рад повидать тебя и, конечно, этого джентльмена, твоего друга. Мы будем совершать прогулки по берегам озер и сидеть у горящего камина по вечерам.

Устроившись на пассажирском сиденье, Изабелла размышляла о том, как примет отец ее нового друга, то и дело украдкой бросая взгляды на ястребиный профиль Макса. Он сосредоточенно вел машину по узким извилистым дорогам. Ей было трудно поверить, что они находятся здесь, в Шотландии, в глубине сельской местности, что они наконец одни. Все казалось ей нереальным, полным волшебства.

Уже смеркалось, когда они свернули на дорогу, ведущую из Лохгилфеда, и двинулись, подпрыгивая на ухабах, вдоль береговой линии. В деревнях у дороги мелькали маленькие огоньки, а за ними виднелось ярко-синее зеркало озера Лох-Мелфорт. Его сверкающая чаша была зажата между темными массивами гор. Глядя в противоположную сторону, Изабелла замечала белые полоски текущих вниз ручьев, сбегающих вниз, с лесистых гор, яростно ревущими потоками. Когда она открыла окно машины, то почувствовала вкус водяных брызг.

— Ты уже бывал здесь раньше? — спросила она Макса.

— Нет. Впечатляющее зрелище. Уникальное.

Изабелла улыбнулась.

— Смотри, сова! — воскликнула она, показывая на серую тень, которая бесшумно скользнула перед машиной, потом развернулась в воздухе и устремилась прочь, к темному лесу. Из-под полога деревьев до них донеслось ее тихое уханье. Изабелла глубоко вдыхала воздух с привкусом дождя, ветра и сладкого, острого аромата сосновой смолы.

— А-ах, — вздохнула она, откидывая назад голову и поворачиваясь к Максу. Ее губы расплылись в улыбке, полной бесконечной любви.

Загородная резиденция Аластера Брюса стояла на берегу озера Лох-Мелфорт, глядя окнами на Гебридские острова. Это был прочный прямоугольный дом из серого камня. На каждом из четырех углов возвышались остроконечные башенки, похожие на щипцы для снятия нагара.

Когда Макс остановил машину возле дома, он вдруг представил, что пришел в этот дом по делам службы. Вот он стоит у парадной двери, положив руку на дверной молоток, и ему предстоит допрос свидетеля или подозреваемого. Его поразило то, что прежде всего ему пришла бы в голову мысль: такая загородная резиденция свидетельствует о крупном состоянии. А богатство имеет обыкновение возбуждать зависть и раздоры.

Оказалось, что нет необходимости стоять у двери и стучать: дубовая дверь под аркой оказалась приветливо распахнутой. Когда Изабелла и Макс вышли из машины, разминаясь после долгой поездки, опрятная, похожая на птицу женщина с серебряными волосами, подстриженная под пажа, вышла им навстречу.

— Изабелла! Моя дорогая. Так приятно снова видеть тебя. Заходите в дом!

Макс оглядел внушительный холл, быстро отметил изящные симметричные пропорции, побеленные стены и центральную лестницу из светлого дуба, покрытую рубиново-красным ковром. Огромные картины висели на цепях, прикрепленных к панелям стен. Краски на них были приглушенными, грозовыми, изображая залитые дождем болота, по которым бродили олени с громадными ветвистыми рогами. Поленья трещали в камине из камня, расположенном в глубокой нише. Все сверкало, в воздухе царил аромат горящих дров и пчелиного воска.

Миссис Прингл провела их в комнату, обшитую дубовыми панелями. Вдоль одной стены тянулись полки с книгами в кожаных переплетах, там же находился еще один камин, в котором ярко горел огонь за тяжелой железной каминной решеткой.

Изабелла обошла кожаное кресло с высокой спинкой, придвинутое к камину, и неуверенно улыбнулась сидящему в нем человеку, пока что невидимому с того места, где стоял Макс.

— Папа, — мягко произнесла она, и Макс уловил в ее голосе волнение.

— Дорогая, как приятно видеть тебя. — Голос был серебристый и хорошо поставленный, голос властного отца.

Она нагнулась и поцеловала его.

— Как ты себя чувствуешь? Ты сказал, что доволен результатами анализов?

— Очень доволен, как я и ожидал. Не из-за чего было впадать в панику. А где тот джентльмен, твой друг, а?

Изабелла подозвала Макса жестом, и он прошел вперед. Стоя рядом с Изабеллой, он протянул руку сидящему в кресле мужчине благородной внешности, но очень хрупкому на вид. Глядя на семидесятилетнего Аластера Брюса, Макс понял, от кого Изабелла унаследовала свое изящество. Пусть кожа отца была бледной и тонкой, подобно бумаге, а вокруг шеи была и вовсе дряблой как у ящерицы, но как бы он ни был болен, теперь или в будущем, он никогда не потеряет своей элегантной внешности.

— А, инспектор Хоторн, — произнес Аластер Брюс официально, почти по-королевски. — Изабелла очень мало рассказала мне о вас. Но без сомнения, в свое время мы познакомимся получше. Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее. — Он рукой указал на кожаное кресло по другую сторону от камина.

— Желаете выпить немного виски перед ужином? — осведомилась миссис Прингл, выходя вперед и поправляя шотландский плед, которым были обернуты худые ноги ее хозяина.

— Да, спасибо, — с улыбкой ответил Макс.

— У нас есть несколько сортов солодового виски. Или, может быть, вы предпочитаете смешанное виски? В погребке есть очень хорошее виски, оно было любимым сортом мистера Брюса столько лет, что я сбилась со счета.

— Я выпью смешанного, — ответил Макс и подумал о том, что визит обещает быть интересным, но, вероятно, расслабиться не придется.

— А для тебя, дорогая, бокал шабли? — спросила миссис Прингл, ласково улыбаясь Изабелле, которая присела, несколько скованно, по мнению Макса, на туго обтянутый кожей табурет рядом с креслом отца. — Я привезла несколько бутылок из погреба эдинбургского дома, специально для тебя.

— Спасибо, — улыбнулась Изабелла.

Макс спросил себя, не предпочитает ли Изабелла виски и как бы отреагировала миссис Прингл, если бы она ей об этом сказала?

Он вспомнил рассказ Изабеллы во время их первой встречи о том, что ее мать умерла, когда ей было всего десять лет. И живо представил себе Изабеллу девочкой, которая выросла и стала женщиной одна, без матери. Он думал о том, каково ей было жить в продуваемом сквозняками эдинбургском доме с аристократичным сдержанным отцом и ласковой, но властной миссис Прингл.

31
{"b":"144144","o":1}