Литмир - Электронная Библиотека

Кейт дожидалась реакции и, не получив ее, добавила:

– И я не позволю, чтобы ему угрожали и унижали его.

– Послушайте, вы…

– Попрошу вас удалиться. Нам с профессором нужно работать.

Показалось или женщина и в самом деле пренебрежительно усмехнулась? Кейт с трудом общалась с незнакомыми, но постаралась, чтобы сейчас ее голос звучал убедительно.

Поддержка пришла из неожиданного источника.

– Да, Абигейл, ты свою позицию изложила, – спокойно сказал профессор. – Теперь, пожалуйста, оставь нас. Нам с Кати нужно работать.

Женщина обернулась к нему.

– Кати… Не думаю, что она сможет тебе помочь. Воспринимай мои слова, как тебе будет угодно, но результат будет один.

Она схватила со стола сумку, а профессор протянул руку к сборнику судоку.

Абигейл остановилась в дверях и обернулась к Кейт. Кейт вздернула подбородок, хотя колени ее подгибались.

– Либо он согласится на интернат, либо я объявлю его недееспособным.

С этими словами она вышла из комнаты.

Каблуки простучали по полу, стало тихо. Кейт взглянула на профессора. Сердце ее колотилось, во рту пересохло. На секунду ей захотелось очутиться в спокойной рафинированной атмосфере своего института: там они дискутировали на философские, теоретические темы либо спорили, чья очередь варить кофе.

Кейт тихонько затворила дверь и снова повернулась к профессору. Тот погрузился в сканворд. Она сочувственно относилась к его потребности уйти в знакомый и предсказуемый мир логики, однако сейчас необходимо было прояснить происходящее.

– Профессор, кто была эта женщина?

Сначала он не ответил. Заполнил еще один квадрат.

– Моя дочь.

Кейт точно громом поразило. Дочь? Она не знала, что профессор был когда-то женат. Он ни разу не говорил ни о жене, ни о дочери. И никто в городе о них не упоминал. Она точно не жила в Гранвилле. Так зачем она сейчас здесь? И почему угрожает упрятать его в психушку? Совпадение?

Не похоже. События могут быть случайными, но только не намерение. Кто-то, должно быть, предупредил ее, что Кейт приехала защищать его интересы.

Голова профессора склонилась над сборником. Он выключил мир, а вместе с ним и Кейт. Она на цыпочках вышла из кабинета.

Все утро осматривала музей и ужаснулась тому, что увидела. Начала с выставочных залов на первом этаже. Здесь находились составные картинки-загадки и механические головоломки. Большая часть подсветки выключена. Повсюду пыль.

Единственным чистым помещением была комната с бумажными головоломками. Более яркие лампы освещали стену, на которой висели обрамленные кроссворды, акростихи, китайские геометрические головоломки. Новая экспозиция была посвящена судоку.

В центре комнаты стоял длинный стол, только что отполированная поверхность сняла. Но рамки, в которые обычно вставляли копии головоломок для посетителей, были пусты. Кейт подумала, что Дженис либо тот, кто держал комнату в чистоте, готовил ее для клубных встреч. Если эти встречи все еще проходили. Когда-то здесь был клуб любителей джигсо, клуб кроссвордистов. Интересно, они все еще существуют?

Кейт заглянула в кухню. Рабочие столы были чистыми, но поцарапанными после многолетнего использования. Линолеум на полу протерся, так что в некоторых местах выглядывали доски.

В окно она увидела лабиринт, тот, в котором они нашли Ала. Он совершенно зарос. Кейт отвернулась. Полное запустение. Кейт знала: чтобы привести музей в порядок, понадобятся не дни и не недели, а месяцы.

Она поднялась наверх, прошла мимо кабинета и туалетных комнат. Выставочный зал превратили в кладовую. Здесь стояла негодная мебель, картонные коробки, в которых, как надеялась Кейт, не было бесценных головоломок. В другом помещении – ничего, кроме свернутых в рулон ковров. Кейт отвернула кончик – поднялось пыльное облако. Рисунок был едва различим, но она его узнала: это – лестничная дорожка.

Так вот почему на лестнице нет ковров. Надо это исправить. На деревянных ступенях в сырую погоду можно поскользнуться. К тому же по ним нельзя пройти без стука, и это отвлекает посетителей. Зачем же они выбросили старый ковер? И почему остановились, едва начав работу?

Еще один вопрос к множеству тех, которые хотелось задать. Ей нужно обратиться в правление. И поскорее. Этого она боялась. От одной мысли о разговоре с Джейкобом Доннели начинали трястись коленки.

Судя по всему, профессор надеялся, что она со всем разберется. Она видела, как он неизменно скрывается в мире судоку. И могла его понять, однако боялась, что когда-нибудь он оттуда не вернется.

Может, поэтому дочь грозила ему психиатрической лечебницей? Считала, что он слишком рассеян и не может заботиться о себе? Но он мог. Он приготовил для Кейт ленч. Готов был разобраться с Баком Перкинсом. Однако к музею интерес потерял. За те дни, что она здесь, он ни разу туда не спустился.

Знал ли он о состоянии помещений?

Кейт остановилась у площадки, ведущей на третий этаж. Там жил профессор. Ей никогда не позволяли навещать его там.

По пути Кейт выключала свет. Незачем платить за электричество, если не на что смотреть. Остановилась у женского туалета – большой комнаты в викторианском стиле. Отсюда можно было увидеть живую изгородь между домами. Кейт вымыла руки. Над раковиной обвисли обои с рисунком из роз. Кейт завернула кран крепче, чем следовало.

Как правление допустило такое положение? Почему Дженис не уделяет больше внимания своим обязанностям? Почему профессор позволяет так с собой обращаться?

К тому моменту, как она вошла в кабинет, в ее душе все кипело от негодования. Профессор стоял у окна, смотрел на улицу.

– Профессор?

– Да, детка?

Он повернулся к ней. Глаза смотрели мягко и доверчиво. Слова возмущения замерли у нее на губах.

Кейт прикусила язык, борясь с гневом. Сердце разрывалось от любви и досады.

– Вы давно были в выставочных залах?

Выражение его лица изменилось. Он отвернулся. Наконец покачал головой, и Кейт поняла, что он уже распростился с делом, в которое вложил всю жизнь и душу.

Она беспомощно посмотрела по сторонам. Как снова сделать музей жизнеспособным? Для этого понадобится квантовый скачок, а все, что у нее было, это – Евклидова геометрия: «Чтобы из точки А попасть в точку С, нужно пройти через точку В».

Ну о чем она думает? О квантовых скачках и речи быть не может. Медленный, поступательный процесс – единственное, что решит проблему.

Кейт отступила от того, в чем прекрасно разбиралась: логика, процесс, научный метод. Она реагировала, а не действовала. Сватовство тети Пру, пропавший Гарри, его отвратительный дядя, профессор и его опасная дочь. Все это – человеческие проблемы, а она совершенно не знала, как с ними разбираться.

Может быть, нормальная жизнь не так уж и хороша?

В полдень Дженис объявила, что пойдет на ленч.

– В это время мы всегда закрываемся на час.

Она достала свою сумку из нижнего ящика стола и заперла его на ключ. Не говоря ни слова, вышла из музея. Кейт услышала звяканье ключей.

Запирается снаружи, запирается изнутри. Все указывало на одно и то же. Кейт мучилась сомнениями. Фактов у нее не было, так откуда возьмется решение? Не было доступа к банковским счетам, а значит, нет возможности заплатить по кредиту, разве только из собственных средств. К тому же она не была уверена в том, что ей хватит денег для погашения долга.

Кроме того, ей самой надо на что-то жить те недели, которые понадобятся для спасения музея. Придется просить институт дать ей дополнительный отпуск. И если его не дадут, то придется еще как-то решать и этот вопрос.

Пока Дженис завтракала, Кейт с профессором наслаждались мирным часом. Они ели то, что осталось со вчерашнего дня, и предавались воспоминаниям. Профессор был оживленным и веселым, но все резко закончилось, когда в кабинет с бумажным пакетом вошла Дженис.

Кейт почувствовала, как напрягся профессор.

Дженис уставилась на подносы с едой.

9
{"b":"143910","o":1}