Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Даже если узнают, что их дочь — обманщица?

— Даже если узнают, что и их дочь ошиблась. Мэг, нельзя быть идеальной во всем. Ты привыкла, что тобой гордятся, восхищаются. Ты умница, красавица. Всегда и во всем первая…

— Родители привыкли хвастаться мной перед своими друзьями, у которых получились не столь удачные дети, — с горькой иронией призналась Мэг. — Они выставляли меня как очередной трофей на всех семейных торжествах. «Взгляните на нашу Мэг… Она собирается в Гарвард… Она капитан школьной команды поддержки… у нее толпа ухажеров…». Мне это надоело, но я молчала и глупо улыбалась гостям. Я хотела быть обычной девчонкой, которая прогуливает школу и гуляет с мальчишками. Однако я тут же вспоминала об отце, которому бы это не понравилось… А теперь папа меня вообще убьет.

— Не убьет, уверяю тебя. Ты не перестала быть его дочерью только потому, что допустила ошибку.

— Я ведь опозорила его честное имя! Знали бы вы, как он чванится им.

— Милая, все наладится. Ты сотворила глупость. Однако ты сама же ее исправишь, продемонстрировав, что стала взрослой и уже способна отвечать за свои поступки. Просто встань завтра пораньше и сходи в полицию, забери свое заявление.

— Ладно. Я вообще не лягу сегодня спать. Все равно не усну. А завтра…

— Обещаю, что все будет хорошо, — твердо сказала Шерри.

13

— Можете пройти, мисс. — Охранник любезно — пожалуй, даже слишком любезно — улыбнулся Шерри. — Эй, Фергюсон, к тебе гости.

— Господи, Мартин, почему тебя держат здесь?! — воскликнула она, поразившись мертвенной бледности Мартина.

— Ты пришла? — словно не веря своим глазам, спросил он.

Несколько минут они молча смотрели друг на друга.

— У вас полчаса, — предупредил охранник, прежде чем оставить их наедине.

Шерри обняла Мартина.

— Как ты?

— Все нормально. Я не виноват.

— Я знаю, знаю…

— Я боялся, что ты не придешь, — признался он.

— Я ждала звонка от Мэг, — пояснила Шерри. — Она позвонила ночью и пообещала мне, что заберет сегодня заявление. Она напугана больше тебя.

— Даже когда все разрешится, мне придется уйти из школы. Жаль Пола. Я подставил его.

— Ты ведь не виноват, что Мэг оклеветала тебя, — возразила Шерри.

— Я должен был предвидеть. Ты ведь не раз предупреждала меня. Помнится, именно с того и началось наше знакомство. Теперь… — Мартин вздохнул. — Все будут думать, что Мэг всего лишь испугалась судебного разбирательства, поэтому и решила замять дело. Все подумают, что дыма без огня не бывает. Боюсь, я уже безработный.

— Пол не посмеет. Он ведь сам уговорил тебя работать в его школе.

— Я не в обиде на него. Будь директором я — поступил бы точно так же. Скандалы еще ничью репутацию не украшали. Тем более когда речь идет об учебном заведении.

— Ох, Мартин. — Шерри прижалась к нему.

— Для меня главное, что ты рядом. Я так переживал, когда мы… поссорились. Не знал, как подступиться к тебе. Опасался, что ты уже вычеркнула меня из своей жизни.

— Мартин, не говори так. Я люблю тебя. Всегда любила и буду любить. Прости.

— За что?

— За то, что усомнилась в тебе. Позволила своим подозрениям взять верх.

— Я и сам был идиотом. Нужно было уволиться из школы. Найти спокойную работу в конторе и…

Шерри невольно улыбнулась.

— Не представляю тебя в нарукавниках за конторкой. К тому же к тебе выстроилась бы целая очередь привлекательных просительниц.

— Я бы никого не замечал. Кроме тебя. Шерри, обещай, что больше никогда, никогда не оставишь меня. Как только вся эта история закончится… Понимаю, что сейчас не время и не место… — Мартин поднял голову и заглянул Шерри в глаза. — Шерри, ты выйдешь за меня замуж?

— Конечно.

Долгий поцелуй скрепил ее обещание.

— Ну вот, — сказал Мартин с улыбкой, — ты только что согласилась стать женой арестанта. Отправишься за мужем по этапу.

— Мартин, не говори чепухи. Ты уже сегодня будешь ночевать дома.

— Вместе с тобой?

Шерри пожала плечами и рассмеялась.

— Если позовешь… У меня двухнедельный отпуск.

— А у меня теперь бессрочные каникулы, — с натянутой улыбкой ответил Мартин. — Вряд ли я окажусь даже в списках приглашенных на выпускной бал.

— Мартин, мне так жаль, — сочувственно сказала Шерри, погладив его по волосам. — Однако ты не должен держать зла на Мэг. Она очень переживает. Я еле отговорила ее не делать еще большую глупость…

— Не может быть, — догадавшись, о чем шла речь, выдохнул Мартин.

Шерри молча кивнула.

— Нужно было сразу поставить девчонку на место. Я теперь часто проигрываю в голове все, что произошло. С первого урока, когда я вошел в класс и представился, и до того дня, когда меня вызвали посреди лекции два полицейских и попросили пройти вместе с ними в участок для дачи показаний… Где я допустил ошибку? Возможно, я слишком вольно обращался с учениками? Мне стоило быть построже…

— Мартин, прекрати. У ребят сейчас переходный возраст…

— Однако они ведь не преследуют ту же миссис Йохансон.

— Ты имеешь в виду ту трухлявую старуху, которая едва передвигается при помощи палки?

Мартин кивнул.

— Знаешь, если бы твои ученики увлеклись столь «зрелой» женщиной, то им бы точно понадобился психоаналитик.

— Зато она умна, потрясающе образованна и остроумна. Я бы с удовольствием и сам посещал ее уроки, — признался Мартин.

Шерри подозрительно уставилась на него.

— Шучу, любимая. Ты мне нравишься больше.

— Спасибо и на этом, — усмехнулась она, прежде чем продолжить серьезный разговор. — Твои ученицы вступают во взрослую жизнь и стремятся как можно быстрее все попробовать. Перепады в настроении сказываются и на поведении. Когда им грустно, они плачут или начинают курить. Когда весело — прогуливают занятия и заводят романы. Девчонки соревнуются, кому достанется самый классный парень.

— Хм, это что, комплимент?

— Мартин! — Шерри хлопнула его плечу. — Не зазнавайся. Если девчонки готовы за тебя драться, то это вовсе не означает, что тебе позволено наплевательски относиться ко мне.

— Я никогда не относился к тебе наплевательски! — с жаром возразил он и снова поцеловал Шерри.

— Ваше время истекло, — кашлянув от неловкости, предупредил появившийся вновь охранник.

— Уже? — расстроилась Шерри. — Неужели нельзя еще хотя бы пять минут?

— Таковы порядки, мисс.

— Мы скоро увидимся. Не волнуйся. — Мартин поцеловал Шерри и слегка подтолкнул к выходу, когда она в нерешительности застыла в полушаге от него.

— Может быть, мне подождать в участке? Мэг обещала прийти за заявлением, как только проснется… Правда, она поздно легла.

— Лучше отправляйся домой… к нам.

— Что тебе приготовить?

— Постель, — с лукавой усмешкой ответил Мартин. — Согрей ее для меня, детка.

Охранник снова кашлянул, чтобы напомнить о своем присутствии.

— До встречи. Я люблю тебя, Мартин.

— Я тоже люблю тебя, Шерри.

Шерри на секунду задержалась перед зеркалом, чтобы повязать шарф, как вдруг заметила позади себя Мэг, которая беседовала с охранником. Девушка, судя по всему, тоже заметила ее и, без стеснения указав на нее пальцем, спросила о чем-то охранника.

— Мисс Янг, эта юная особа хотела о чем-то вас спросить, — громко окликнул он Шерри.

Мэг остолбенела. Шерри повернулась к девушке, и по ее лицу осознала масштаб произошедшей катастрофы. Глаза Мэг гневно сверкнули, и она подлетела к Шерри словно фурия.

— Ах ты лицемерка! — Девушка ухватилась за шарф, который Шерри только что завязала.

— Мэг, ради бога, успокойся.

— Я и так спокойна! — воскликнула Мэг на весь участок. — Так вот, значит, как мы встретились, Шерри… Навещала Мартина?

Шерри оставалось только кивнуть. Охранник наверняка уже сообщил о цели ее визита Мэг.

— Признаться, я представляла тебя несколько иначе. — Мэг принялась бесцеремонно разглядывать застывшую Шерри. — У тебя приятный голос, а во всем остальном… Что сказать? Ты ведь уже не раз слышала мое мнение о тебе?

24
{"b":"143873","o":1}