— Может, дело в этом.
— Голос у вас не слишком уверенный.
— Я ни в чем не уверена, что очень странно. — Шэй глубоко вздохнула. — Извините. Я надеялась, что смогу хоть чем-то помочь.
Дарси инстинктивно прикоснулась к ее руке:
— Вы очень добры, что пришли и попытались. Я это ценю.
— Я должна была прийти. — Глаза Шэй снова потемнели. — Я ведь понимаю, Дарси, я действительно очень хорошо понимаю, каково это — быть не такой, как все, прятать себя от окружающих, опасаясь, что они узнают правду, постоянно гадать, сможешь ли хоть когда-то почувствовать себя в безопасности.
Дарси тепло улыбнулась. Она ощутила неожиданное родство с Шэй. Непривычное чувство согрело сердце.
— Вы действительно все понимаете. — Она чуть сжала пальцы Шэй. — Но теперь вы счастливы.
Шэй заморгала, словно проницательность Дарси ее удивила.
— Да.
— И я тоже. Тоже счастлива, — заверила она демона. — Это пришло не сразу, но я наконец поняла, что жизнь бесценна, даже когда тебе трудно.
В солярии воцарилась тишина, а потом на лице Шэй появилась улыбка, которая прогнала печаль.
— Аспид прав: вы действительно потрясающая.
Дарси отмахнулась от такой нелепой похвалы.
— Большинство считают меня выродком, но это не страшно.
— Большинство — идиоты, — тут же возразила Шэй. — Атак как я сама — настоящий выродок, то, думаю, мы прекрасно поладим.
Дарси тоже так показалось.
Впервые за всю жизнь она оказалась среди тех, от кого ей не надо было прятать свою истинную сущность. Ей не надо было врать, притворяться или помнить о своей постоянной маске нормального человека.
Она с внезапным изумлением поняла, что это дает чувство… умиротворенности!
Странное ощущение, если учесть, что она остается пленницей вампира и за ней охотится стая оборотней.
Ну что ж…
Это будет просто еще одним странным приключением в жизни, полной странностей.
Глава 9
Стикс проснулся один.
В этом не было ничего нового.
Он бесконечные годы просыпался один. И все эти годы не испытывал по этому поводу никаких сожалений.
Вампиры по своей природе не склонны к тесным контактам. Они образуют кланы скорее ради собственной безопасности, чем из-за потребности иметь семью, и хотя друг готов был убивать ради друга, они редко испытывали потребность встречаться просто для того, чтобы пообщаться.
Однако этим вечером Стикс, повернувшись на бок и обнаружив, что его постель пуста, почувствовал настоящее недовольство.
Боги свидетели — это неправильно!
Дарси должна быть у него в объятиях. Ее тепло должно обволакивать его, ее запах должен наполнять комнату сладостью.
Почему она от него ушла?
Быстро приняв душ и перевязав волосы кожаным шнурком, он набросил халат и отправился искать ту, которая слишком занимала его мысли.
Поиски оказались недолгими.
Он был вампиром и уже пробовал кровь Дарси. Как только он поднялся по лестнице и вышел в коридор, то ощутил ее присутствие за дверью солярия.
Шагая по коридору на встречу с ней, Стикс позволил легкой улыбке прикоснуться к своим губам.
Хорошо, что рядом не было Воронов. Стикс был не из тех демонов, кто часто улыбается. А еще он никогда не спешил, чтобы оказаться в обществе обычной смертной. Его слуги наверняка испугаются, решив, что он сошел с ума.
И возможно, будут правы, с горьковатой улыбкой решил он.
Усамой двери его улыбка моментально погасла: он уловил характерный запах химера.
— Проклятие! — выдохнул он, глядя, как Леве вперевалочку появляется из темноты и адресует ему то, что иначе как самодовольной ухмылкой не назовешь.
— На твоем месте я бы туда не заходил, — вызывающе заявил химер, дернув хвостом. — Если, конечно, тебе дороги твои… гм… драгоценности.
— А в чем дело? — Стикс мрачно шагнул вперед. — С Дарси что-то случилось?
— С ней все в порядке, — поспешно пояснил Леве, несомненно, почуяв, что в воздухе запахло смертью. — Но она сейчас занята.
— Занята? — Стикс чуть запрокинул голову, чтобы принюхаться. Когда он уловил знакомый запах, выражение его лица не стало спокойнее. — Шалотт!
— Да. — На уродливой серой мордочке снова появилась ухмылка. — И Шэй не слишком тобой довольна.
Стикс пожал плечами. Шэй далека от того, чтобы простить ему пытки Аспида.
— А когда она бывала мной довольна? — вопросил он.
— Никогда.
Почему-то Леве был страшно рад явной неприязни Шэй к Стиксу и его Воронам. А такое чувство выражать было опасно, если учесть, что ворчливое настроение Стикса только что превратилось в решительно мерзкое.
Благородная часть его существа хотела бы радоваться тому, что у Дарси оказалась подруга, которая сможет ее понять. Они обе были отчасти демонами — и обе были одиноки. Точнее, Шэй была одинокой раньше, пока она не составила пару с Аспидом.
И ей следовало бы убедить Дарси в том, что мир сверхъестественного не такой страшный, как ей могло показаться. И что еще важнее, принадлежности к миру сверхъестественного стыдиться не нужно.
Гораздо менее благородной части Стиксова существа хотелось выкинуть Шэй из ее собственного поместья, пока та не успела настроить Дарси против него.
— Сколько времени она здесь?
— Примерно час или больше. Похоже, они очень друг другу понравились.
— Отлично, — выдавил он, больше всего желая стереть с губ крошечного демона гаденькую усмешку.
— Отлично? — Леве тихо хохотнул. — Ты не боишься, что Шэй убедит твою красавицу всадить тебе в спину кол?
В ответ на эту издевку Стикс молча пожал плечами. И так известно, что у него есть твердое правило — не доверять никому, кроме своих Воронов.
Подозрительность и паранойя — лучшие друзья вампира, если ему хочется остаться в живых.
Однако несмотря на свою инстинктивную недоверчивость, Стикс не желал верить в то, что Дарси когда-нибудь станет для него угрозой. Пусть она и обладает невероятной отвагой и стальной волей, но сердце у нее по-настоящему нежное, этого не подделаешь.
— Дарси слишком добрая, чтобы кому-то навредить, — уверенно сказал он. — Даже мне.
Гаденькая улыбка померкла, и Леве разочарованно вздохнул. Сегодня никто в вампиров колья вгонять не будет.
— Надо признать, что тут ты меня поймал. Она совершенно не похожа на демона. Да и на смертную, если уж на то пошло.
Стикс посмотрел на него внимательно:
— Тебе удалось определить, что она такое?
— Она — демон, тут сомнений нет. — В голосе Леве послышались нотки досады. Ему было неприятно, что он не смог определить происхождение Дарси. Это было оскорблением его химерических способностей. — Но кажется, это как-то замаскировано ее принадлежностью к людям.
Стикс наклонился, чтобы заглянуть прямо в серые глазенки твари. Он не стеснялся использовать ненасытное любопытство химера.
— Сальваторе знает правду.
— Вер?
— Да.
Химер нахмурился, явно почувствовав, что им манипулируют.
— Он уже один раз тебе напинал. Хочется снова оказаться в неловком положении?
Стикс тихо зашипел. Мало кто посмел бы напомнить ему о столь унизительном проигрыше.
— Любой глупец выстрелит из арбалета, поджимая от страха хвост. Это был всего лишь удачный выстрел.
Леве продемонстрировал поразительный скепсис:
— Как скажешь.
— Ладно, я явно неспособен перехитрить вера. — Стикс сдержал ярость и даже сумел холодно улыбнуться. — А вот ты, мой друг, наоборот, обладаешь поразительными умениями и сообразительностью, чтобы выставить Сальваторе дураком.
Леве попятился, протестующе вскинув руки:
— Нет-нет! Тысячу раз нет! У меня аллергия на собак. Не говоря уже об острых зубах и мерзких когтях.
— Разве могучий химер может чего-то бояться?
— Ты что, сбрендил? У меня метр роста, хилая магия и девчачьи крылышки. Я всего боюсь.
Стикс пожал плечами:
— Маленький рост означает, что ты можешь незаметно проскользнуть к ним в берлогу.