Литмир - Электронная Библиотека

— Оставайся там, где стоишь. Нужно будет сесть на пол, спиной прислониться к переборке и обхватить руками мое кресло.

— Здорово.

— Все еще хочешь попробовать?

Нина села, как велел Трулли.

— Не хочу. Но нужно.

— Ладно. — Австралиец пощелкал тумблерами, проверяя приборы. — Аккумуляторы полностью заряжены. Ракетный ускоритель готов к пуску. Последняя возможность бросить это дело… — Нина грозно свела брови. — Что ж, я так и думал.

Он задраил люк, щелкнул тумблером, и на экране появилось изображение дока.

— Для перископа не хватило места, — объяснил Трулли.

По кабине прошла мелкая вибрация, загудел двигатель. Стены дока на экране дрогнули и сместились.

Щелкая тумблерами, Трулли увеличил скорость. Нина вцепилась в кресло покрепче, когда подлодка начала опускаться под воду. Корпус зловеще заскрипел.

— Мы глубоко погрузимся?

— Оптимальные условия суперкавитации — отсутствие поверхностной турбулентности, то есть на глубине десяти — двадцати метров. В зависимости от состояния воды.

— Ты когда-нибудь уже погружался?

Трулли помедлил, прежде чем ответить.

— Если я скажу «да», тебе полегчает?

— Значит, не погружался.

Австралиец быстро просмотрел несколько окон на экране.

— Инерциальные наведение установлено. Я запрограммировал координаты по GPS. Держись крепче, сейчас будет трясти.

— Сильно?

— На американских горках каталась?

— Да, а что?

Он с безумной улыбкой посмотрел на нее и открыл защитную металлическую крышку над единственной кнопкой.

— Будет намного хуже. Ну, давай, на счет три!

Нина изо всех сил вцепилась в сиденье.

— Один… два…

Нина вжалась спиной в переборку.

— Три!

— Поехали! — закричал Трулли, нажимая на кнопку. Громоподобный грохот заполнил кабину. От внезапного ускорения Трулли вдавило в спинку кресла. Нина завизжала.

«Трясунок» неистово рванул вперед. Нина не знала, с какой скоростью они мчатся, но даже сквозь рев ракетного двигателя слышала растущее шипение воды.

— Сейчас самый рискованный момент! — заорал Трулли.

— Что ты имеешь в виду? — прокричала в ответ Нина.

Отчаянно хотелось закрыть уши руками… но тогда начнет кидать из стороны в сторону, как горошину в свистке.

— Надеюсь, я все просчитал верно! Ракетного топлива хватит на тридцать секунд однако если забор воды начнется раньше времени, то скоростного напора окажется недостаточно и мотор заглохнет!

— Раньше времени? А что будет, если забор воды откроется слишком поздно?

— Нагревающие элементы расплавятся, и подлодка взорвется!

— Замечательно!

Приборы тряслись. На экране один за другим вспыхивали цветные огоньки; они перемещались из синей зоны в оранжевую, приближаясь к единственной зеленой точке. Потом шла единственная красная точка.

Вероятно, времени на то, чтобы загорелся второй красный огонек, у них не будет. Субмарина взорвется.

— То, что надо! — Трулли ухватился за рычаг.

Оранжевый, оранжевый…

Нина снова завизжала.

Зеленый!

Трулли изо всех сил дернул рычаг.

Нина услышала щелчок. Крышки водозаборников открылись, и морская вода хлынула на нагревательные элементы. Раздалось громкое шипение…

«Трясунок» снова подпрыгнул, и Нину вдавил в переборку очередной толчок ускорения. Вскрикнул даже Трулли.

Ракета загрохотала с перебоями и вдруг затихла, хотя пронзительное шипение паровых двигателей продолжалось. Постепенно ускорение спало, и подлодка пошла равномерно.

Нина открыла глаза, еще не веря в спасение.

— Как… как ты? — спросила она дрожащим голосом.

— Подожди секунду, — отозвался Трулли, тоже удивленный, что они живы. Лодку по-прежнему трясло, хотя и не так сильно, как раньше. — Поверить не могу! Получилось! — Австралиец светился от восторга. — Мы идем со скоростью почти триста пятьдесят узлов! Россия в заднице! Новый мировой рекорд принадлежит Австралии!

— И все работает как надо?

Восторг Трулли мгновенно испарился.

— Аккумулятор разряжается быстрее, чем я ожидал. Наверное, из-за того, что на борту два человека. Система жизнеобеспечения потребляет в два раза больше энергии.

— Мы догоним «Императора океанов»?

— Да… Надеюсь, что да.

— Я тоже надеюсь, — пробормотала Нина.

Глава 28

Атлантический океан

Даже с закрытыми глазами Чейз определил, что он на борту какого-то судна. А еще почувствовал, что рядом кто-то есть.

— Привет, София, — простонал он.

— Как ты понял? — спросила стоящая поодаль София, когда он с неимоверным трудом разлепил веки, борясь с подступающей тошнотой.

Чейз попытался встать, но руки оказались прикованы к трубе, которая тянулась от пола до потолка в помещении, отдаленно напоминающем грузовой трюм.

— По духам. «Шанель». Этот аромат всегда тебе нравился.

— Черт!.. — София притопнула высоким каблучком по палубе. — Кстати, добро пожаловать на борт «Императора океанов». Наследство от Рене. Жаль только, радоваться такому щедрому подарку долго не придется.

Чейзу ее слова не понравились.

— Где бомба?

— Неподалеку. Не волнуйся, скоро она будет еще ближе.

Это ему понравилось еще меньше.

— Так ради чего все это, София? Что ты так жаждешь взорвать? Почему?

Она изогнула идеально очерченную бровь.

— Вообще-то вопросы здесь задаю я. Кто помог тебе улететь из Алжира? Можешь ответить — даже до такого тугодума, как ты, уже должно было дойти, что меня не остановить.

Чейз с трудом повернул прикованную к трубе руку и кинул взгляд на часы. Перевалило за час ночи — осталось семь часов до взрыва.

— Время еще есть.

София вздохнула:

— Не сдаешься до последнего? Брось, Эдди, ты сможешь освободиться, только если отгрызешь собственную руку. Назови сообщников!

Чейз пропустил ее слова мимо ушей, схватил трубу, сосредоточился и дернул изо всех сил. Вмонтирована труба была на совесть, даже не задребезжала. Он предпринял новую попытку — с тем же плачевным результатом. София цокнула язычком. Признав поражение, Чейз оставил трубу в покое и вновь опустился на палубу.

— У покойника, которого вы бросили в той комнатенке с копьями, нашлось радио. Так что я звякнул кое-кому в МИ-6.

София призадумалась.

— Их интересы не распространяются на… A-а, понимаю: один из маленьких трюков Мака. Вряд ли тебя поддерживают в верхних эшелонах, не то они уже давно бы прискакали.

— Еще не вечер.

— Эдди, Эдди, я знаю тебя как облупленного. — Она медленно обошла вокруг него, в улыбке проскользнуло скрытое торжество. — Жульничать ты не горазд.

— В отличие от тебя, — уколол ее Чейз.

— Да, талант очень даже полезный. Ни один мой бывший муженек так и не понял, что я их всех использовала, включая тебя.

— Использовала для чего? Я тебе ответил, так что теперь за тобой должок.

Глаза Софии сузились.

— Я ничего тебе не должна.

— Разве что жизнь.

Хотя она и попыталась скрыть это, Чейз понял, что его слова попали в точку. София закончила круг, словно собираясь выйти из трюма, затем повернулась к нему спиной.

— Ладно, если и впрямь так не терпится узнать правду, я тебе скажу. Это справедливо, если учесть, что по большей части именно ты во всем виноват.

— Да я-то здесь, черт возьми, при чем?

София присела, и в ее взгляде мелькнула злоба.

— Из-за тебя, Эдди, моя семья потеряла все, что имела. Мне только и осталось что титул. Во всем виноват ты один.

Чейз старался понять, о чем она толкует, однако так и не нашел ответа.

— Что-то я малость туплю, Софи. Может, объяснишь?

— Отец не хотел, чтобы я за тебя выходила.

— Что ж, не спорю, я довольно быстро это уяснил. Если уж на то пошло, то секунд через пять после нашей первой встречи.

— Нет! — прошипела она. — Ты даже не представляешь. Он презирал тебя, считал, что ты самый настоящий паразит!

76
{"b":"143168","o":1}