Комптон внешне оставался невозмутим, но его мозг лихорадочно искал ответы на возникающие один за другим вопросы. Кто мог послать группу на секретный объект и как, черт возьми, они узнали, что шеф ОЧП приехал сюда?
— Капрал, нам нужно уехать. Обеспечьте нас транспортом, пока служба охраны комплекса не начала задавать нам вопросы.
— Есть, сэр! — козырнул капрал и помчался обратно к огромному сараю.
— Мистер Райан, похоже, кто-то знает о подземной базе.
— Да, сэр, и мне очень хочется знать, кто именно. Сел бы я тогда в свой F-16 и разнес бы их осиное гнездо…
— Браво, мистер Райан, мне нравится ваш боевой задор, но сейчас нам нужно возвращаться в Неваду.
Три часа спустя, когда F-16 был уже где-то высоко над Небраской, их вызвали по радио. Найлз был удивлен, услышав голос Коллинза.
— Майор, я полагал, что вы уже на пути в Монтану.
— Мы задержались, чтобы дождаться опознания человека, которого лейтенант Райан застрелил в Арлингтоне.
— Его уже опознали?
— Найлз, тело исчезло до того, как сотрудники охраны забрали его.
— Да кто же это такие, черт возьми? Майор, дождитесь меня, и мы вместе обсудим, что делать дальше.
— Вас понял. Кстати, слышал, что вы тоже неплохо постреляли.
— Да я перепугался до чертиков, — откровенно признался Комптон.
— Все войны ведутся людьми, которые боятся и с радостью находились бы где-нибудь подальше от свиста пуль, шеф. И передайте Райану, что он молодец.
Райан улыбнулся за штурвалом. Ничего себе! Панегирик от самого Цезаря.
Штаб-квартира ОЧП.
Военно-воздушная база Неллис, Невада.
Четыре часа спустя
Найлз принял душ, переоделся и теперь сидел во главе стола в конференц-зале, где присутствовали Элис, Джек, Пит Голдинг и Вирджиния Поллак. Капитан-лейтенант Эверетт был на громкой связи в Нью-Орлеане. Глава ОЧП коротко, но подробно ознакомил всех с обстоятельствами покушения на него. Когда все оказались в курсе дела, в дверь постучали и дежурный офицер связи принес Комптону донесение. Тот прочитал его, отпустил офицера, потянулся к дистанционному управлению, нажал кнопку, и огромный жидкокристаллический экран неслышно опустился с потолка. Найлз нажал другую кнопку, и на экране появились цифры 5156, а потом лицо женщины. Она улыбнулась в камеру и отошла в сторону, уступая место пожилому мужчине.
— Директор Комптон? — спросил мужчина. — У меня здесь нет изображения, и я вас не вижу, а другие мониторы заняты. Сейчас такая запарка. — Седовласый мужчина обернулся и шикнул на кого-то, чтобы не шумел.
— Я хорошо слышу и вижу вас, Натан, — ответил Найлз и тихо пояснил остальным: — Это профессор Натан Элбан, эксперт по американской истории, совместно с антропологами он пытается выяснить все о находках и раскопках в Литтл-Бигхорн.
— Мы только что получили снимки последних раскопок, сейчас отправлю их вам, — сказал Элбан.
Они молча смотрели на появившиеся на огромном экране сотни полторы фотографий. Одни были понятны — наконечники для стрел и копий, ржавый кольт, полуистлевший армейский сапог, форменные пуговицы, ременные бляхи и кости, много костей. Палец, позвонок, большая берцовая…
— Последние раскопки были особенно удачны, — рассказывал профессор. — Сильные дожди смыли верхние слои почвы. И особенно интересно, что на этот раз раскопки были сосредоточены в квадрате 2139.
Снимки артефактов исчезли, и на экране появилась крупномасштабная карта Национального парка Литтл-Бигхорн. Район к северу от Ласт Стэнд Хилл, где генерал Кастер и его солдаты встретили свою смерть, был обведен желтым кругом. Внутри круга были видны цифры 3,9 и 12.
— Здесь стоял капитан Кеог с остатками трех рот, — пояснил профессор Элбан. — Мы нашли очень мало артефактов, за исключением сотен латунных и медных гильз, а значит, эти ребята дрались до последнего. Здесь было обнаружено всего тридцать семь предметов, которые, как считают археологи, принадлежали солдатам Седьмого полка.
Найлз поднялся и подошел к экрану поближе. Коллинз внимательно слушал профессора и быстро делал заметки в блокноте. Он никогда специально не изучал битву 1876 года в Литтл-Бигхорн, разве что с тактической точки зрения во время учебы в Вест-Пойнте, поэтому раньше не задумывался, каково было тем, кто дрался и умирал в этой долине.
— Согласно свидетельствам участников сражения, в основном северных чейенов и сиу, Кеог и его солдаты отважно сражались в окружении, спешившись с лошадей. Капитан Кеог произвел на индейцев такое впечатление своей отвагой, что и они, и их потомки утверждали, что именно Кеог, а не Кастер или, как прозвали его индейцы, Желтоволосый, находился в самом жарком месте сражения…
— Профессор, извините, но мы обсудим славный путь Седьмого кавалерийского полка в другой раз, — нетерпеливо перебил его Найлз.
— Да-да, разумеется, я просто хотел, чтобы вы представляли себе место событий.
На экране вновь появились снимки найденных артефактов.
— Эти предметы были обнаружены как раз там, где держали оборону три роты капитана Кеога. Карта могла быть спрятана всего в нескольких из них: это две армейские седельные сумки, десять кожаных подсумков, в которых в основном хранили табак, и три бутылки. Есть несколько нательных распятий, но самый большой интерес представляет для нас вот эта шкатулка.
На экране возник крупный план ржавой металлической коробки, на крышке которой были видны три полустершиеся буквы. Первую уже совсем невозможно было различить, зато в двух остальных легко угадывались «У» и «К».
— Поскольку установить первую букву инициалов не представляется возможным, то остается предположить, что их можно расшифровать как «Майлз Уолтер Кеог» или «Джон Уильям Киллкернан», сержант двенадцатой роты. Шансы пятьдесят на пятьдесят.
— Вы запрашивали Национальный парк о содержимом шкатулки? — нетерпеливо спросил Комптон.
— Дело в том, что они ее не вскрывали. Раскопки проводились университетом Монтаны, а они не дают разрешения на доступ к содержимому.
— Ладно, профессор, продолжайте работу. Я отправлю туда кого-нибудь уладить этот вопрос, — сказал Найлз. — Можете выделить одного из сотрудников, чтобы составил ему компанию?
Профессор на секунду задумался.
— Да, я могу выделить вам самого себя. Все остальные заняты.
— Хорошо. Я свяжусь с вами, профессор. Будьте готовы к отъезду в течение часа.
Найлз вернулся в кресло и взглянул на Коллинза.
— Майор, думаю, вам пора отбывать в Монтану.
— Я возьму с собой Менденхолла и Джейсона Райана. Это избавит меня от бесконечных разговоров с профессором.
— Бери Менденхолла, но оставь Райана здесь. Мне он нужен для одного дела, которое ты же для него и спланируешь до отъезда. Элис, вы говорили, что у вас есть человек, который хорошо разбирается в истории сражения Литтл-Бигхорн.
— Да, шеф, некая лейтенант Макинтайр, — ответила Элис, посмотрев на Джека.
— Майор, поставьте в известность Менденхолла и Макинтайр. Вы вылетаете через тридцать минут. И присмотрите там за профессором, не забывайте, что он ученый, а не спецназовец.
Коллинз кивнул.
— И еще, как только предупредишь Менденхолла и Макинтайр, бери Райана и зайдите оба ко мне. Он тоже уезжает, но в другом направлении. И вообще будь там поосторожнее, мало ли кто еще охотится за картой. Если в этом замешан Фарбо, то все может скверно обернуться, а мы не хотим снова терять солдат в Литтл-Бигхорн. И еще одно. Я хочу, чтобы Райан связался с нашим спасательным подразделением в Панаме. Пока точно не знаю зачем, но чувствую, что они нам понадобятся.
Коллинз кивнул.
— Джек? — Карл впервые за все время подал голос из Нью-Орлеана.
— Да?
— Ты там поосторожнее, дружище. Судя по засаде, устроенной в Арлингтоне, это серьезные ребята.
— Постараюсь, но вы с мисс Серрет тоже не расслабляйтесь, они могут следить и за вами. Заказанное вами оборудование уже начало поступать с наших складов?