В дверях зала, который, кажется, назывался парадной гостиной, появились остальные партнеры – невозмутимая блондинка, черноволосая красотка, гибкая рыженькая – и затараторили одновременно. Потрясающая картинка.
– Спустившаяся шина. Так я и поверил, – проронил на ходу Дел.
Мэл не отозвался, поглощенный размышлениями об особняке Браунов. Шикарный, стильный, но не подавляющий. Чувствуется, что это не музей, а настоящий дом. Наверное, благодаря своим обитателям и тем, кто жил здесь до них.
Теплые тона. Произведения искусства, не ослепляющие, а просто притягивающие взгляд. Удобные кресла, отполированные до блеска столики. И повсюду цветы, цветы, цветы, прекрасно сочетающиеся и со стилем, и с роскошью, и с достоинством старинного особняка. Здесь никогда не хотелось сунуть руки в карманы из страха, что невзначай оставишь грязные отпечатки пальцев.
Мэл бывал почти во всех помещениях – исключая личное крыло Паркер (неплохо было бы это изменить) – и всегда чувствовал себя комфортно, однако самым гостеприимным и душевным пространством дома оставалась кухня миссис Грейди.
Вышеупомянутая женщина стояла у плиты и помешивала в кастрюле что-то, наполнявшее кухню божественным ароматом. Заслышав шаги, она обернулась:
– Привет, Малком.
– Как поживаете, миссис Грейди?
– Прилично. – Она выгнула брови, когда Дел выдернул из холодильника пару бутылок пива. – Идите на веранду. Нечего болтаться у меня под ногами.
– Слушаюсь, мэм, – хором ответили парни.
– Полагаю, ты останешься к ужину, Мэл? – спросила экономка.
– Вы приглашаете?
– Что остается, если Дел забыл о хороших манерах?
– Мэл только что пришел, – пробормотал Дел.
– Остальные мальчишки напросились на ужин после консультации, так что, думаю, хватит еще на одного. Не слишком разборчивого.
– Если готовите вы, миссис Грейди, буду благодарен даже за один-единственный кусочек.
– А у тебя язык хорошо подвешен, мальчик.
– Так все девушки говорят.
Миссис Грейди хохотнула, ударила ложкой о край кастрюли.
– Марш отсюда. Оба.
Дел снова распахнул холодильник, достал еще пару бутылок пива, сунул три из четырех Мэлу и выхватил из кармана сотовый телефон.
– Джек, Мэл здесь. Захвати пиво. И Картера.
Дел не успел снять деловой костюм, заметил Мэл, и, хотя стянул галстук и расстегнул верхние пуговицы рубашки, все равно выглядит, как преуспевающий адвокат, закончивший престижный Йельский университет. И очень похож на сестру: густые каштановые волосы, туманные синие глаза. Конечно, ее черты более мягкие, женственные, но любой, у кого есть глаза, поймет, что перед ним брат и сестра.
Дел плюхнулся в кресло, вытянул ноги…
Парень обычно ведет себя более непринужденно и уж точно не такой колючий, как сестрица, продолжал размышлять Мэл, может, поэтому они так быстро стали партнерами по покеру, а затем и друзьями… Глотнув холодного пива, Малком почувствовал, что расслабляется впервые с того момента, как двенадцатью часами ранее взял в руки рабочие инструменты.
– Что случилось? – спросил Делани.
– Ты о чем?
– Не играй со мной, Мэл. Черта с два, спущенная шина. Если бы спустило одну шину, ты бы ее поменял или Паркер сама поменяла бы и не прикатила бы домой на твоем мотоцикле.
– Она действительно проткнула шину. – Малком глотнул еще пива, пожал плечами. Другу он врать не собирался. – Вообще-то, две. В клочья. Как я понял из ее слов и из того, что сам увидел, какой-то дебил, объезжая собаку, вылетел на встречку. Паркер пришлось вырулить на обочину, чтобы избежать лобового столкновения. Мокрая дорога, может, слишком резкое торможение. Машину занесло. Обе левые шины в клочья. Судя по следам торможения, Паркер ничего не нарушала. Правила нарушил второй водитель и даже не остановился.
– Он оставил ее на дороге? – Ярость вспыхнула в голосе Дела, бурей пронеслась по его лицу. – Сукин сын. Паркер заметила номера? Марку машины?
– Ничего она не заметила, и не могу ее винить. Все случилось в долю секунды, она пыталась удержать машину и, я бы сказал, отлично справилась. Кузов цел. Даже подушка безопасности не раскрылась. Конечно, Паркер испугалась и разозлилась. И еще больше разозлилась оттого, что боялась опоздать на консультацию.
– Но она не пострадала, – пробормотал Дел. – Ладно, где это случилось?
– Милях в шести отсюда.
– Ты случайно проезжал мимо?
– Нет. – Черт, настоящий допрос с пристрастием. – Послушай, мама приняла вызов и сказала мне, что Паркер столкнули с дороги. Ну, я и рванул, пока ма снаряжала Билла.
– Я очень тебе благодарен, Мэл, – сказал Дел и, оглянувшись, умолк. Миссис Грейди поставила на стол фарфоровые блюда с солеными сухариками, орехами и оливками.
– Хватит наливаться пивом. А вот и ваши приятели, – добавила экономка, взглянув в окно, и ткнула Малкома в плечо. – До ужина больше часа, так что выпьешь немного и все. Тебе еще ехать на том монстре домой.
– Не обязательно домой. Мы с вами могли бы куда-нибудь съездить потанцевать.
– Осторожнее, парень. Я еще полна сил. – Миссис Грейди подмигнула ему и гордо удалилась в дом.
– Не сомневаюсь, – ухмыльнулся Мэл, салютуя бутылкой пива Джеку и Картеру.
– То, что доктор прописал. – Джек Кук, успешный архитектор и университетский друг Дела, открыл себе бутылку. Судя по тяжелым ботинкам и джинсам, сегодня он работал не в офисе, а на стройплощадках.
Резкий контраст с Картером, который был одет в светлые брюки и плотную рубашку с торчащими из кармана очками для чтения. Малком представил, как профессор Магуайр, аккуратно повесив в шкаф твидовый пиджак, сидит в своем новом кабинете и проверяет ученические работы…
Собралась пестрая компания, если он правильно понимает значение этого выражения, думал Мэл: Дел в элегантном итальянском костюме, Джек в рабочих ботинках, Картер в учительском прикиде и он сам…
Ну, если бы он предвидел приглашение к ужину, возможно, оделся бы поприличнее.
Возможно.
Джек схватил горсть сухариков с орехами.
– Проблемы?
– Паркер столкнули с шоссе. Мэл пришел на помощь.
– Она не пострадала? – вскинулся Картер, отставив свою непочатую бутылку. – Она в порядке?
– В полном порядке, – ответил Малком. – Пара разодранных шин, ничего страшного. А я заработал пиво и ужин. Выгодная сделка.
– Мэл привез Паркер на мотоцикле.
Джек недоверчиво фыркнул, перевел взгляд с Дела на Малкома.
– Кроме шуток?
– Выбрала меньшее из двух зол, – ухмыльнулся Малком, бросая в рот оливку. – Мой мотоцикл или опоздание на консультацию. Как бы то ни было, – он бросил в рот оливку, – по-моему, ей понравилось. Придется прокатить ее по-настоящему.
– Мечтатель, – рассмеялся Дел. – Желаю удачи.
– Думаешь, я не смогу еще раз заманить ее на мотоцикл?
– Паркер не та секс-бомбочка, которую ты назвал бы Подружкой Байкера.
– Эй, выбирай выражения. – Мэл задумчиво отхлебнул пива. – Ставлю сотню. И двух недель не пройдет, уговорю ее на часовую гонку.
– Если ты с такой легкостью готов бросать деньги на ветер, боюсь, придется покупать тебе пиво, – заметил Дел.
– Я ставлю на Паркер, – произнес Джек, выуживая из миски еще горсть соленой смеси. – Лично я без всяких угрызений совести заберу твои деньги.
– Ставка принята. – Малком пожал руку Джеку. – Дел, ты не передумал?
– Ладно, я тоже ставлю на Паркер. – Пожав спорщику руку, Делани взглянул на Картера. – А ты?
– Нет, вряд ли… Хотя… я, пожалуй, поставлю на Малкома.
Малком окинул Картера пристальным взглядом.
– Похоже, ты действительно умник, а не только им кажешься.
3
Личный жизненный опыт подсказывал Малкому, что большинство людей в обычный вторник не ужинают нежнейшей домашней ветчиной с печеным картофелем, крошкой-морковкой и слегка обжаренной на гриле спаржей, и на столе при этом не мерцают свечи, не красуются цветы, не искрится вино в хрустальных бокалах.