Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Иначе ты позовешь полицию и заявишь, что я к тебе пристаю?

— Я не хочу этого делать, Тони. Но если ты меня доведешь, может случиться и такое.

— И ты способна снова втравить меня в неприятности только потому, что не в состоянии справиться со своими чувствами? — насмешливо спросил Антонио. — Как в тот раз?

И ведь его даже не мучает чувство вины, он ни капельки не стыдится своего гнусного поступка. Кровь отхлынула от лица девушки.

— Против тебя были неопровержимые улики, — набросилась она на него. — Ты был за рулем в ночь аварии. Ты все отрицал и упрямо продолжаешь отрицать даже сейчас, но я тебя видела, и не я одна — куча свидетелей! Я лично не сомневаюсь, что ты вел машину, которая… — У Элис перехватило дыхание, но она все же заставила себя договорить: — Которая сбила мою сестру и ее ребенка!

Сердце девушки снова сжалось от боли — она вспомнила, как видела Джейн и Томми в последний раз живыми. Сестры, перепачканные яблочно-банановым пюре, весело смеялись, глядя, как малыш Томми учится есть самостоятельно. К горлу Элис подступили рыдания, и она прикусила губу, стараясь сдержать предательские слезы.

Лицо Антонио побелело от гнева.

— Как ты могла поверить такому? Этого я никогда не пойму. — Он мрачно покачал головой.

— Но Джесс сказала… — беспомощно прошептала Элис.

— А то, что говорил я, для тебя не имело значения? — резко оборвал ее Тони. — Разве я не имел права рассчитывать на твою поддержку? Ведь мы были любовниками. Мне казалось, что если ты любишь меня, то я заслуживаю хотя бы того, чтобы меня выслушали. Но ты не пожелала меня слушать. Как ты думаешь, что я пережил, когда ты меня бросила?

— В последний раз прошу — оставь меня в покое, — простонала Элис.

— В покое? Сколько раз я молил Бога, чтобы он дал мне покой! Если бы ты только поверила мне тогда, я бы вынес что угодно! — с горечью произнес Антонио. — Но нет, ты перечеркнула все, что мы значили друг для друга, перевернула все мои представления о чести, совести, о жизни, об отношении к женщинам! И повела себя, как распаленная сучка, которой не удалось заполучить своего кобеля.

Глаза Элис потемнели от боли. Антонио и Джесс! Возлюбленный и лучшая подруга вместе — это оскорбило ее до глубины души. Но куда страшнее было увидеть потом две разбитые машины, зная, что в каждой из них — те, кого она любила. Девушка зажала уши, мечтая больше никогда не вспоминать, как пронзительно кричала Джесс в ночь аварии и как смертельно бледный Антонио бешено тряс ее и орал, чтобы она заткнулась.

Да, он изменился. Теперь в нем не осталось и следа прежней мягкости. Элис содрогнулась, представив себе, что сделали два года тюрьмы с восемнадцатилетним юношей, любившим свою семью, жизнерадостным и оптимистичным. Каждое Рождество, каждый Новый год, каждый День благодарения Элис думала о том, каково приходится Антонио. Ведь он был так одинок, и никто даже не навещал его. На глазах девушки выступили слезы, и она поспешно отвернулась.

— Ты считаешь себя страдалицей, — насмешливо продолжал Тони. — А между тем понятия не имеешь, что значит страдать. Ничего, скоро узнаешь, каково это.

Элис нервно огляделась в надежде увидеть кого-нибудь из прохожих, но улица была пустынна. Оставалось лишь надеяться, что ей удастся заставить его уехать. Ведь если Тони задержится хотя бы ненадолго, он узнает о Марии.

Сердце девушки сжалось от тягостных предчувствий. Она просто обязана оградить Марию от Антонио, ведь он пойдет на все, чтобы увезти ее. Нет, этого нельзя допустить. Она заставит его убраться. И немедленно. Элис решительно сжала губы:

— Было просто безумием с твоей стороны приехать сюда, — заявила она. — Тебя ведь сразу узнают. Будь у здешних жителей такая возможность, они бы вываляли тебя в грязи.

— И ты тоже? — поинтересовался он.

— Я бы не стала им мешать, — отрезала Элис. — Ты себе даже не представляешь, какая у людей может быть долгая память.

— У меня тоже, — невозмутимо отозвался Антонио, скользя взглядом по телу сразу вспыхнувшей девушки. — И мои воспоминания заставляют меня желать… и действовать.

— В каком смысле? — спросила Элис, облизывая вдруг пересохшие губы.

Он усмехнулся, но не ответил на ее вопрос.

Уезжай! — мысленно молила она. Уезжай и оставь нас всех в покое!

Однако Тони был неумолим. Он присел на низкий парапет моста и скрестил руки на груди.

— Значит, все настроены против, — задумчиво протянул он. — Экая незадача.

— Почему? — насторожилась Элис.

— Потому что я намереваюсь обосноваться здесь, — с любезной улыбкой объяснил Антонио.

Он резко повернулся и зашагал прочь, оставив девушку в ужасе смотреть ему вслед.

2

Элис казалось, что это происходит во сне. Просто очередной кошмар, вот и все. Однако мужчина в кремовом костюме обернулся, послав ей насмешливую улыбку искусителя, и девушку бросило в жар. Нет, это не сон, поняла она. Это ужасная действительность.

На мгновение Элис захотелось плюнуть на все и заставить себя спокойно заниматься своими делами. Приехал — ну и ладно, пусть делает что хочет. Однако после короткого размышления девушка отказалась от этой мысли. И прежде всего, из-за Марии. Она не могла допустить, чтобы Тони узнал, что они с дедом больше не одни. Ведь главное, что нужно сейчас Марии, — это покой и размеренный образ жизни. Элис казалось, что до сих пор им с дедом удавалось создать ей такие условия. В их маленькой квартирке царили нежность и взаимопонимание. Элис и Пит были всецело преданы Марии, заботы о ней были частью их жизни. Они уже стали одной семьей. А Антонио, несмотря на кровные узы, связывавшие его с Марией, был здесь совершенно лишним.

Если он заявит о своих правах и, не дай бог, увезет Марию, их дом опустеет. Они так привыкли друг к другу, у них были свои маленькие радости, которых Антонио никогда не понять. Аккуратно сшитый передник, помпончик на вязаной шапочке, стихотворение, выученное наизусть… Антонио понятия не имел, какого труда стоило этого добиться. Он лишь обидит Марию своим невниманием, вырвет из привычной обстановки и сведет на нет все, чего она добилась.

Девушка вспомнила своих родителей, уже много лет работавших вдали от дома. Ей всегда так не хватало матери. Мария отчасти заполнила эту пустоту, и теперь Элис с радостью отдавала ей свою нерастраченную любовь.

Как она могла забыть о том, что и у Антонио есть свои права. Ведь когда она посвятила себя заботам о Марии, ей и в голову не приходило, что Тони может вернуться в Эверласт. Элис с сомнением смотрела вслед удаляющейся фигуре. В конце концов, этот законченный лжец мог просто блефовать, заявляя, что собирается обосноваться здесь. И все же рисковать она не могла. Ради Марии, ради собственного спокойствия она должна сделать все, чтобы заставить его уехать. Причем немедленно, пока он еще не успел навести справки. И девушка, спотыкаясь, кинулась вдогонку за Тони.

— Зачем ты вообще сюда приехал? — в отчаянии вскричала она.

— По одной-единственной причине, — ровным тоном отозвался Антонио. — Хочу убедить людей в Эверласте, что я совсем не таков, каким меня выставили ты и твоя дражайшая подружка Джесс.

— Джесс? — Элис с невольной завистью подумала, что та находится в безопасности за много миль отсюда. Двуличие Антонио и тот ужасный суд положили конец их давней дружбе, и с тех пор они не общались. — Ну и как же ты собираешься этого добиться?

— У меня есть тщательно продуманный план, — заявил Тони. — В тюрьме время тянется ужасно медленно. Приходится чем-то себя занимать.

— Тони, это нереально. Ты не можешь вот так запросто здесь поселиться. Ты ведешь себя, как ребенок.

— Да, такой вот я фантазер, — с иронией отозвался Тони.

— И тебя совсем не волнует, что буду чувствовать я, видя, как ты разгуливаешь по городу? А мой дедушка?

— Что ж, придется вам потерпеть, — невозмутимо заметил Антонио.

Плечи девушки бессильно поникли, и она на мгновение остановилась. Если Антонио стремился причинить ей боль, то у него это хорошо получалось. Да и деду нелегко будет видеть, как человек, убивший его старшую внучку, разъезжает по городу как ни в чем не бывало. Вот только Тони плевать хотел на их чувства. А что будет с Марией…

4
{"b":"142912","o":1}