Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ребекка сжала перед собой руки. Ей следовало бы понять, что приходить сюда было бесполезно, пытаться объяснить этому озлобленному незнакомцу, что она была беспомощна и не знала, что была всего лишь пешкой в руках бессовестной женщины, уязвимой из-за того, что не была уверена, что могла бы заинтересовать его. Может быть, он был прав, может быть, ей хотелось поверить Адель, так как противоположное предполагало бы слишком невероятное чудо…

На шатающихся ногах она пошла к двери, но он очутился там раньше ее, прижался к двери спиной, не давая ей сбежать от его унижений.

— Одну минутку, — сказал он резко. — Я хотел бы, чтобы ты мне кое-что сказала до того, как я разрешу тебе уйти. Ты намерена продолжать встречаться с моим сыном?

Ребекка сцепляла и расцепляла пальцы.

— Так как он работает в том же здании, было бы невозможно иначе…

— Черт подери, это не то, что я имел в виду, и ты это знаешь! — Его глаза сердито сверкали. — Вы с ним занимались любовью?

— Нет! — вырвалось у нее. — Конечно нет.

Пьер прищурился.

— Почему же «конечно нет»? Ты есть и всегда была наиболее желанной женщиной. — Он медленно, но уверенно двигался к ней. — Мне интересно, как много мужчин занимались с тобой любовью с тех пор, как я…

Пальцы Ребекки обожгли его щеку с гневным негодованием.

— Как, как ты смеешь? — задыхаясь, закричала она.

Пьер, похоже, не замечал ее взрыва. Его крепкие пальцы сомкнулись вокруг ее плеч, притягивая с силой к нему, близко к его худому, крепкому, полному сил телу. Она могла чувствовать крепость его мышц сквозь тонкую одежду, и она отчаянно боролась, чтобы освободиться. Но ее движения только раззадоривали его еще больше, и он нагнул голову и прижался губами к се губам, раздвигая ее губы с таким опытом, что на несколько мгновений она потеряла связность мыслей и прижалась к нему. Было невероятно поверить, что прошло три года с тех пор, как он держал ее в своих объятиях, казалось, что это было вчера, и вся мука за эти годы превратилась в ничто, когда он с такой сильной страстью ласкал ее шею и плечи. Он вызывал в Ребекке огонь страсти, но все возрастающая сила его ласк посылала болезненные сигналы предупреждения по се жилам, и она понимала, что на этот раз он не собирался отступать…

Со сверхчеловеческим усилием она вырвалась от него, понимая, что при этом она неизбежно причинит боль его раненой руке. Но все, о чем она могла думать в этот момент, так это о необходимости убраться от него, пока тепло его кожи под ее пальцами не соблазнило бы ее оставить попытки бегства и подчиниться его несомненной мужественности.

Она рывком открыла дверь, не осмеливаясь оглянуться на него, и быстро побежала вниз по коридору в галерею. Только там она остановилась и попыталась немного прийти в себя, ее всклокоченные волосы беспорядочно свисали на плечи, и пуговицы на жакете были расстегнуты.

Она пришла к себе в спальню, закрыв дверь и без сил облокотившись на нее спиной. Это было глупо — пойти к нему, но было еще глупее позволять ему касаться ее. Как он должен был презирать ее, чтобы себя с ней так вести! Если бы они не были здесь в такой изоляции, то она бы вышла из дома и пошла бы назад и Лондон.

Постепенно она успокоилась. Сейчас было за десять, и настала пора пойти поискать Пола и выяснить, что он намеревался делать. Она надеялась и молилась, чтобы он согласился отъехать до обеда. Она не думала, что сможет вынести еще одну встречу с Пьером.

Внизу она обнаружила уже ожидавшего ее Пола.

— Ты уже позавтракала? — спросил он, сурово ее рассматривая.

Ребекка закусила губу.

— Нет, но я ничего не хочу. Ты… готов ехать?

— Я — да, — заявил Пол с намеком, — А ты?

— А есть причина, чтобы я не могла?

Пол пожал плечами.

— Я думаю, что ты могла бы настоять на том, чтобы до отъезда повидаться с моим отцом.

Щеки Ребекки горели.

— О нет! Нет! — неловко отрицала она, — Ты… видел его?

— Да, я его видел, — кивнул Пол.

Ребекка мяла ремешок своей сумочки.

— Как… как он?

Пал пожал плечами.

— У него побаливает плечо. Он хочет, чтобы Шейла его перевязала.

У Ребекки возникла боль, как будто ее ударили ножом в живот.

— О, о, да?

Пол внимательно смотрел на нее.

— Да. Почему нет? Она очень опытная сиделка. Ты ведешь себя, как будто он твой пациент.

— Нет. — Ребекка отвернулась. — Пойдем?

— Разве ты не хочешь увидеть Шейлу и попрощаться с моей тетей?

Ребекка негодующе сжала губы.

— Нет.

Пол пожал плечами и поднялся из кресла, в котором он с небрежным изяществом отдыхал.

— Хорошо, машина готова.

Когда машина Пола плавно поехала по дороге, Ребекка оглянулась назад, но окна дома были пустыми, и ужасное чувство опустошенности окутывало ее. Она взглянула на Пола и увидела, что он задумчиво смотрел вперед через лобовое стекло. Туман практически рассеялся, и слабое солнце пыталось пробиться сквозь низкие облака. Но на лице Пола отражалась только внутренняя мрачность, и Ребекка тяжело вздохнула.

Предстояла длинная дорога в Лондон. Они проехали через деревню, выбрав дорогу на Харпенден, как они сделали во время их вчерашней поездки. Но они там не остановились и поехали к внешним окраинам Лондона, остановившись на обед в доме у дороги по шоссе Слау. С момента их отъезда Пол говорил мало, но после того, как официант взял у них заказ в ресторане и перед обедом они выпили мартини, он сказал:

— Тебе не кажется, что ты должна мне объяснить?

Ребекка медленно пила мартини.

— Что?

Пол взглянул на нее.

— Ты должна бы догадаться! — сердито сказал он.

Ребекка недовольно пожала плечами.

— По твоему отношению я могу подумать, что ты уже знаешь, — заметила она.

Пол недовольно надавил кулаком в стол.

— Тетя Адель сказала мне только то, что считала нужным, чтобы я знал.

Ребекка сдержала порыв ответить ему так же сердито, но ей не хотелось доставлять такого удовольствия Адель узнать, что та снова ей навредила.

— Что же она тебе сказала? — спросила она, придав себе немного самодовольства.

Пол вздохнул.

— О, Ребекка, это неправда, да? — Он покачал головой и стал вдруг выглядеть очень молодым и беззащитным.

Ребекка вздохнула.

— Я не знаю, что тебе сказали.

Пол вспыхнул.

— Она сказала, что… Что ты и мой отец были любовниками, когда он был на Фиджи.

Ребекка сжала лежащие на коленях руки в кулаки. Она почувствовала невероятную злость на Адель. Как Адель осмелилась предположить такую вещь? Как осмелилась она клеветать на них обоих в такой грубой форме? Она тяжело сглотнула, пытаясь сдержать свое негодование. Это не была вина Пола, что его тетя решила совать нос в дела собственного зятя. И к тому же Адель могла и действительно верить, что они были любовниками… Насколько испорченным должно быть ее сознание, раз она идет на такие интриги!

Теперь Ребекка взглянула на Пола и поняла, что ей следует сказать ему правду.

— Нет, — ясно сказала она, — твой отец и я не были любовниками. — Она внимательно на него посмотрела. — Ты мне веришь?

Пол наполовину выпил свой мартини и затем кивнул.

— Да, — достаточно резко сказал он. — Да. Я тебе верю.

— Правда? — Ребекка нахмурилась. — Мне интересно.

— Почему ты так говоришь? — Пол негодующе на нее взглянул. — Я… я сказал тебе, что верю. Я знаю, что тетя Адель иногда преувеличивает.

— «Преувеличивает»! — Ребекка подняла свой бокал и внимательно его рассматривала. — Твоя тетя злонамеренно создает проблемы. Поверь мне, это правда.

Пол выглядел обескураженным.

— Она не намеревалась принести какой-нибудь вред…

— Ты думаешь, нет? — скептически спросила Ребекка. Затем она наклонила голову. — В любом случае я должна объяснить кое-что. Хотя твой отец и я не были любовниками, нас друг к другу тянуло. — Она искренне на него посмотрела. — Я имею в виду, три года назад на Фиджи.

Теперь Пол выглядел изумленным.

33
{"b":"142403","o":1}