Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я знаю, мисс, я тоже удивилась. — Круглое лицо Розы выражало озабоченность. — Я думаю, что она рано проснулась или что-нибудь вроде того.

Ребекка сильно призадумалась. Вокруг нее происходило много неожиданных вещей.

— Как… как давно это было? — спросила она. — Я имею в виду, когда мисс Адель пришла на кухню?

Роза подумала.

— Пятнадцать или двадцать минут, — задумчиво сказала она.

Пятнадцать или двадцать минут! Ребекка на некоторое время закрыла глаза. Когда она снова их открыла, Роза озабоченно ее рассматривала. Ощущая беспокойство старшей по возрасту служанки, Ребекке удалось слегка улыбнуться.

— Все в порядке, Роза, — уверила она ее. — Я просто думала, вот и все. — Она с силой закусила свою верхнюю губу. — Сказала… сказала мисс Адель что-нибудь, когда ты заносила ей поднос?

— Нет, мисс. Просто просила передать вам, что она уже встала.

Ребекка беспокойно прошлась у окна туда и обратно. Было трудно найти объяснение тому, что делала Адель, и даже сейчас без всяких на то причин она могла сделать какие-нибудь выводы. Но все-таки она как-то надеялась, что сейчас это не так. Она глубоко вздохнула, в конце концов, ничего страшного не случилось, не так ли? Адель практически сама подталкивала ее пойти с Пьером Сент-Клером. Конечно, она не стала бы возражать против того, что он принес ее назад с пляжа.

Но было ли тут еще что-нибудь? Видела ли их Адель или слышала в холле? Или, может, она следила за ними, когда они прошли в спальню Ребекки? Лицо Ребекки стало горячим и покрылось яркой краской. О нет! Конечно, Адель не сделала бы этого! Она постаралась вспомнить, была дверь открыта или закрыта. Конечно, она была открыта. Пьер толкнул и открыл ее, когда принес ее в комнату, а потом… Она покачала головой. Они не заметили бы, если бы кто-нибудь тихо подошел и понаблюдал бы за ними.

Ужасное ощущение тошноты переполнило ее, и она отвернулась, чтобы Роза не увидела бледность ее лица. Ей не следовало бы догадываться о таких вещах! Просто то, что Адель встала, еще не означало, что она видела или слышала что-нибудь. Даже если и так…

Она пошла к двери.

— Я пойду и посмотрю, закончила ли она, — напряженно сказала она и вышла с кухни.

В коридоре она снова остановилась. Почему она так себя изводила? Ну и что, если Адель их видела? Ничего не случилось — по крайней мере ничего, чего можно было бы стыдиться.

Расправив плечи, она пошла вниз через холл в комнату и, постучав, вошла. Адель сидела в кресле, и поднос с завтраком лежал у нее на коленях. Она не была одета, но набросила на себя платье. Она взглянула на Ребекку с торжествующим любопытством, когда та вошла в комнату, и Ребекка, тяжело сглотнув, сказала намеренно беззаботным тоном:

— Доброе утро, мисс Сент-Клауд.

Адель отложила поднос в сторону на небольшой столик рядом с собой и вытерла рот салфеткой.

— Доброе утро, Ребекка, — ответила она дружелюбно. — Прекрасное утро, не так ли?

Ребекка сжала губы. Это было непривычное приветствие. Адель неизменно вставала в отвратительном расположении духа, и в это время ее обычно надо было ублажать. Но воспользовавшись ее репликой, она ответила:

— В самом деле, прекрасное. — Ей удалось широко улыбнуться. Комната была наполнена солнечным светом, и ее взгляд скользнул по жалюзи на окнах, которые были кем-то полностью открыты. — Вы сегодня необычно рано встали.

— Да. — Адель с явным наслаждением легла на спинку кресла. — Возможно, меня побеспокоила яркость дня или, может, это было еще что-нибудь, как ты думаешь?

Ребекка постаралась сохранить свое хладнокровие.

— Вы убрали жалюзи? — спросила она, подходя к ним с тем, чтобы яркий дневной свет не слепил ее пациентку.

Адель кивнула.

— Да, я смотрела отсюда, Ребекка. Представляешь, какой великолепный вид мне открывался?

Ребекка выглянула. Окна Адель были дальше по той же стене здания, что и окна холла, с видом на полоску травы, которая уводила вниз на пляж. Любой, сидящий у этого окна, имел бы великолепный вид на всех и вся, что там происходило.

Ребекка повернулась.

— Это… это великолепно, — согласилась она.

Адель кивнула.

— Я часто сижу у этого окна, Ребекка, не всегда по утрам, должна заметить, но иногда. Этим утром мне было неспокойно, поэтому я ненадолго там присела.

Ребекка почувствовала, как окаменели мышцы ее лица.

— О да, — натянуто выдавила она.

— Да, я видела, как ты внизу купалась, Ребекка. Как я тебе завидую…

— Остановитесь! — Ребекка больше этого не могла вынести. — Что вы хотите сказать, мисс Сент-Клауд? Вы же пытаетесь что-то сказать, не так ли?

Адель смотрела на нее с явным удивлением.

— Дорогая моя Ребекка, ты что-то слишком ранима сегодня утром. Что ты вообразила, я пытаюсь тебе сказать?

Ребекка глубоко вздохнула.

— Вы закончили с подносом для завтрака, мисс Сент-Клауд? Если да, то я отнесу его обратно на кухню.

Выражение лица Адель немного ужесточилось.

— Всему свое время, мисс, всему свое время. Подойди и сядь. Я хочу, чтобы ты рассказала мне о вчерашнем вечере.

— Вчерашний вечер? — Ребекка удивленно посмотрела на нее. — Что случилось вчера вечером?

Адель подняла брови.

— Твоя поездка с Пьером. Я хочу услышать все об этом.

Ребекка беспокойно двинулась.

— Там не о чем слушать. Пожалуйста, мисс Сент-Клауд, позвольте, я заберу поднос, и затем вы сможете принять ванну.

Адель дергала шнурок своего платья.

— Позже, Ребекка, позже. А сейчас мы поговорим о другом. Я… ну, думаю, что должна тебе немного рассказать о Пьере.

Ребекке стало плохо.

— Я… я не хочу говорить о мсье Сент-Клере, — четко сказала она.

Адель прищурилась.

— Тем не менее мы поговорим о нем, Ребекка. Это только для твоей личной пользы.

Теперь Ребекка уставилась на нее.

— Что это должно значить?

Адель пожала плечами.

— Хорошо, моя дорогая, я рискну сказать, что знаю его чуть-чуть лучше, чем ты, и мне просто интересно, не сделала ли я глупость, позволив тебе… ну, связаться с ним.

Ребекка подняла глаза к небу.

— Вы не позволяли мне что-либо делать! — раздраженно воскликнула она. — Я… я вполне сама способна решать, спасибо.

Адель вздохнула.

— Интересно, интересно… Бедная Дженифер тоже так думала, и что с ней произошло! — Она с сожалением покачала головой.

Ребекка сжала губы. Ей не хотелось быть любопытной. Это то, чего хотела Адель. Даже если и так…

Адель рассматривала выразительные черты ее лица и продолжала:

— Бедная Дженифер! Я тебе говорила о ней, не так ли? Моя сестра, ты знаешь.

Ребекка тяжело вздохнула.

— Я думаю, это та, что вышла за Пьера?

— Да, правильно. Моя сестра Дженифер. Прошло уже почти восемь лет, как я видела ее последний раз.

Ребекка собирала на поднос тарелки и блюдца, готовясь забрать их, но то, что сказала Адель, заставило ее взглянуть на нее с неожиданным любопытством.

— Но она же мертва! — сказала она почти непроизвольно.

Глаза Адель расширились, и она взглянула на Ребекку почти что с возмущением.

— Дженифер? Мертва? Когда это произошло?

Ребекка сделала сердитый жест.

— Вы сами мне сказали! — раздраженно воскликнула она.

— О нет! Нет, я этого не делала.

Ребекка почувствовала, как будто какая-то холодная рука проникла в ее живот и медленно и систематично сжимала его.

— Но вы сказали! — резко возразила она Адель. — Разве вы не помните? Мы говорили о Пьере и… о том, что он женат, и вы сказали, что ваша сестра умерла.

— О, я понимаю, — кивнула Адель. — Моя дорогая Ребекка, ты смущена! Я действительно говорила, что моя сестра умерла, теперь припоминаю. Но не жена Пьера, не Дженифер! Дениза!

Ребекка почувствовала наполняющую ее изнутри тошноту. Пьер был женат! Он был женат! Она не могла осмыслить этого. Она не могла этого принять. Раньше было довольно плохо, зная, что между ними эта огромная пропасть, но это… это было ужасно, мучительно, разрушительно!

13
{"b":"142403","o":1}