Литмир - Электронная Библиотека

Упоминание о девочке вызвало у нее улыбку.

— Я должна найти Либби. Рой и его подружка заслужили несколько беззаботных минут. Вы можете остаться, — запротестовала она, видя, что он выходит из бассейна.

Он отрицательно покачал головой.

— Выходной задумывался для вас, — настаивал Гидеон. — И вы привезли с собой так много всевозможных предметов и приспособлений. Полная походная экипировка. Возможно, понадобится моя помощь.

— Имеешь маленького ребенка — бери грузовик детских вещей, — рассмеялась Кэролайн.

Она отыскала Роя и отправила молодых людей развлекаться, а сама устроилась в шезлонге на песчаном берегу недалеко от бассейна с препятствиями. Устроив на коленях Либби, Кэролайн достала из огромной узорчатой сумки небольшую банку сухого печенья.

Малышка никак не хотела успокоиться и начала хныкать, когда Кэролайн попыталась напоить ее водой. Тогда крошке предложили поиграть с ее любимым игрушечным тигренком. Безрезультатно.

— С ней все в порядке? — Гидеон явно чувствовал себя не в своей тарелке. Ребенок поднял на него печальные глазки и соскользнул с колен тети на песок.

— Она просто очень устала, — объяснила Кэролайн. — Пора везти ее домой, но это несправедливо по отношению к Рою. Он так долго жарился на солнце ради нас. Попытаюсь уложить ее спать. Иди-ка сюда, душечка.

— Не-е-е-ет, — завопила Либби, когда тетя протянула к ней руки. Девочка даже не подставила личико для своего обычного поцелуя, вместо этого она вцепилась в шезлонг Гидеона. Разве можно не обращать внимания на эти огромные голубые глаза, наполненные слезами? Ребенок протянул к нему ручки.

Тремейн опустил взгляд вниз. Девочка издала жалобный вопль, Кэролайн быстро заговорила:

— Я возьму ее. Когда она устает, то становится такой упрямой.

— Совсем как вы, — тихо заметил Гидеон и посадил девочку к себе на колени. В мгновения ока та свернулась калачиком. Кэролайн видела его неловкость и натянутость. Несколько секунд его руки неподвижно висели вдоль туловища, но затем большая ладонь накрыла спинку девочки, поддерживая ее,

— Я возьму ее, — повторяла Кэролайн, пытаясь подняться.

— Не беспокойтесь, — его голос звучал мягко и нежно. — Она уже спит. Одно дело — не иметь детей и не знать, что с ними делать, и совсем другое — не ответить ребенку, который тянет к тебе руки. Она устала, — повторил он слова Кэролайн.

Молодая тетя наблюдала за своим боссом, и хотя его руки покоились на спинке девочки, а пальцы время от времени поглаживали ее взъерошенные кудри, Кэролайн заметила, что Гидеон так и не смог расслабиться до конца, пока Либби спала, но и не выпустил девочку из рук.

Девочка заворочалась в его руках, и Гидеон передвинулся, давая ей возможность устроиться удобнее. Она широко зевнула, потерла кулачками глазки, сощурилась, еще раз зевнула, затем встала на колени и заглянула ему прямо в лицо.

Что ему оставалось делать? Только улыбнуться.

— Подремала, принцесса?

Она ответила восторженным взглядом и положила свои маленькие ладошки на его щеки, потом наклонилась ближе, по-видимому, удивленная тем, что этот большой дядя, наконец, заговорил с ней. Тремейна поразил примятый золотистый венчик волос на голове ребенка.

— Эй, Либби, — зашептал он, — хочешь удивить тетю Кэролайн? — Он мысленно прикинул расстояние между шезлонгами. Молодую женщину разморило на солнце, и она уснула, длинная золотистая прядь прилипла к пухлым влажным губам, другой локон зацепился за бретельку ее белого купальника. Она была такой прекрасной в объятиях Морфея: ресницы трепетали над восхитительной персиковой кожей ее лица, роскошные длинные ноги и безупречной формы руки покоились на натянутой материи кресла. Потревоженная его шепотом, Кэролайн перевернулась на другой бок, и нежная запретная округлость груди предстала его взору. Было от чего потерять голову!

— Пожалуй, нам лучше заняться каким-нибудь делом, — он перевел взгляд на маленькую девочку, чей детский молочный запах перемешался со стойким ароматом кокосового масла от загара, приводя его в полное замешательство.

Гидеон опустил девочку на землю, поднялся и взял ее за ручку. Двигаясь медленно и важно, мужчина и ребенок дошли до разбросанных в песке детских игрушек — ведерко, совочек, формочки.

— Твоя тетя Кэролайн обожает замки. Давай-ка построим для нее сказочный дворец.

Малышка весело закивала головкой и улыбнулась ему в ответ. Сидя на корточках в песке, девочка благоговейно наблюдала за его работой. Время от времени она похлопывала по влажному песку, втыкала свой совочек в горку, который должен был стать необыкновенным замком, и, когда все сооружение разваливалось, по пляжу разносился ее заливистый смех.

Гидеон смерил ее долгим взглядом.

— Мы никогда не закончим строительство, если ты будешь продолжать в том же духе, ангелочек.

Однако его нарочито строгий взгляд привел девочку в бурный восторг. Она захлопала в ладошки и подползла ближе, стараясь помочь своему большому другу и подкидывая влажный вязкий песок.

— Спасибо, милая, — поблагодарил он девочку и, когда взглянул вниз, то увидел оттопыренные для поцелуя губки ребенка. Он не мог отказать ей. Отвергнуть такой драгоценный подарок?! Ну уж нет!

Он аккуратно подставил щеку, раздался звонкий поцелуй. Девочка встретила его взгляд улыбкой.

Что за необыкновенное существо эта девочка! Неужели найдется человек, которому она безразлична?

Отец ребенка. Кэролайн говорила, он не желает ни видеть Либби, ни заботиться о ней.

А он сам? Несомненно, ему приятно сейчас общество ребенка, он получает удовольствие от их игры.

«Так радуйся этому дню, Тремейн, — убеждал он себя. — Прими этот бесценный дар. — Завтра они обе, Кэролайн и маленькая принцесса, исчезнут, покинут твой дом».

Эта мысль, пронзительная, жалящая, изводила его в течение последних дней, но всем мучениям приходит конец, он знал это наверняка. Для него ситуация была особенная, необычная, он попался в сети своих собственных чувств, однако это были последние часы, которые он проведет рядом с Кэролайн, а затем жизнь вернется в привычное русло. И возможно, потом эта женщина перестанет будоражить его чувства, воображение, его душу.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Торжественный бал. Кэролайн смотрелась в зеркало и чувствовала себя актрисой перед большой премьерой — вернулись страхи и волнения. Платье, выбранное из коллекции Тремейнов, было прекрасным: серебристо-голубое, с низким лифом, с короткими рукавами-фонариками и длинной юбкой, едва прикрывающей мыски туфель. Волосы отброшены назад, свободными кольцами спускаются на плечи. Из зеркала на нее смотрела дама из другой эпохи, но в душе она оставалась все той же, прежней Кэролайн.

Последняя ночь с Гидеоном, думала она, чувствуя, как отчаяние втягивает ее в свой замкнутый круг.

— Не будем же его расстраивать, — прошептала Кэролайн. — Сыграем свою роль до конца. Притворимся... еще один раз.

Она закрыла за собой дверь и направилась к лестнице. Завтра вечером она покинет дворец Тремейна. И только холодильник, битком набитый различными сортами мороженого, напомнит ему о том, что здесь хозяйничала Кэролайн О'Доналд. Все разъедутся, и Гидеон вернется к прежнему образу жизни. Таков его план.

Однако сейчас не время думать об этом. Скоро начнут прибывать гости, и никто не снимал с нее обязанностей хозяйки и главного режиссера спектакля под названием бал-маскарад. Удалось ли ей справиться со своей основной задачей — убедить Эрин, что ее брат счастлив и безмятежен? Ее грызли сомнения.

Когда Кэролайн оказалась на последней ступеньке, Тремейн уже ждал ее там. Голова у нее закружилась, стало трудно дышать. Гидеон всегда выглядел безупречно, но сегодня... облаченный в черный смокинг, он был настолько красив, что сердце молодой женщины камнем ухнуло вниз.

Собрав всю свою волю в кулак, она кивнула своему боссу, и они вместе проследовали дальше. Им предстояло вместе встречать гостей — уже в роли хозяев вечера. Гидеон улыбался, похвалил выбор цветов, которыми был украшен зал, и она вежливо поблагодарила его. Они вместе двигались, расточали слова и улыбки словно... марионетки. Манекены на выставке. Они выполняли свою работу.

24
{"b":"141896","o":1}