Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я оглянулась на крокодилицу. Она уже стала человеком, и снова жемчужные слезы катились из ее прекрасных глаз.

— Ты чего, Тилли? — подошла я к ней. — Ты радоваться должна, спасла Маргарет и Жука. Это мне плакать нужно, из-за меня едва не произошло несчастье.

— Ты не виновата, Неневеста, — покачала головой Ара.

Она только что подошла вместе с Гаенусом. Они поддерживали с обеих сторон Теру, которая пусть не крепко, но стояла уже на ногах.

— Не надо меня успокаивать, я не ребенок. Виновата — значит, виновата. Если б я не чихнула…

— Случилось бы что-нибудь другое, — перебила меня старая ведьма. — Это все действие проклятия. С Маргарет постоянно случаются неприятности, если можно их так назвать. Точнее сказать, она постоянно попадает в опасные для жизни ситуации. Именно поэтому я и стараюсь все время находиться рядом, — Старуха многозначительно посмотрела на короля, — Поэтому ты должен, мой дорогой, поскорее попытаться снять проклятие. А пока это невозможно, будем опекать Теру и стараться защищать от неожиданностей.

Мы все решительно закивали в ответ.

— А теперь, — продолжила старуха, — я хочу выразить свою глубокую признательность нашей героине дня, прекрасной и смелой Тиллимар! Кстати, милая, отчего ты плачешь?

— Вы видели меня в облике крокодилицы!.. Я напугала вас!..

— Ты никого не напугала, Тилли, — попытался успокоить ее Жук, — напротив, ты спасла и меня и Маргарет.

— Но люди не любят крокодилов, боятся их!.. Хоть и не знаю почему. Но я старые сказки читала…

— Девочка, поверь мне, совершенно неважно, какой облик ты будешь носить снаружи. — Великий король ласково обнял за плечи Тиллимар. — Главное, что внутри у тебя нежная душа, горячее сердце и мужественный дух. И в шкуре крокодилицы ты была прекрасна, ведь ты творила добрые дела.

— Вы так добры ко мне, — заулыбалась невестка Хозяина Залива.

— И перестань печалиться о прошлом, — потрепала ее по щеке Ара. — Береги сына, а там, глядишь, и встретится на твоем пути еще мужчина, с которым ты будешь счастлива.

Тиллимар задумчиво покачала головой. Да, попробуй найти для нее жениха. Вдова-крокодилица с недоношенным яйцом на руках. Хотя и очень красивая.

— Дальше на восток — пустыня, — махнула рукой Тилли, — поэтому вам следует запастись водой. Давайте я сама наберу воды из залива, а то крокодилы еще не успокоились.

— А воду из залива можно пить? Там ведь столько крокодилов! — не выдержала старая ведьма.

— Разве крокодилы грязные? — растерянно посмотрела на нас Тиллимар.

— Вовсе нет, — пришла ей на выручку я. — Лично читала в журнале…

— В чем?

— Неважно. Лично читала, что в одной реке люди уничтожили всех крокодилов, думали, что так будет лучше — чище вода, больше рыбы, безопаснее… И вы знаете, что произошло? Крокодилы — санитары водоемов, так же, как и волки — санитары леса, и любые другие хищники — санитары своей экологической ниши. Они подъедали старых, слабых и больных рыб, а также других обитателей реки. Когда хищников не стало, рыба стала дохнуть, падать на дно, разлагаться, трупные яды разошлись по водам, вызывая болезни и гибель всего живого вокруг…

Краем глаза я заметила, как Тера зажала руками рот. Я, кажется, чересчур увлеклась описаниями? Ладно, продолжаю:

— В итоге озеро стало буквально мертвым, в нем не осталось никаких живых существ! И даже люди, которые пили эту воду, стали болеть и умирать. Следовательно, если в водоеме живут крокодилы, то вода в нем самая что ни есть экологически чистая!

Сама себя убедила. Почти. Ведь, кроме того, что они очищают воду, они туда еще и писают-какают. Но об этом я лучше промолчу.

— Тилли, набери все же водички там, где река вливается в залив, а то некоторым не нравится, что эти милые крокодильчики моют здесь свои лапки.

Мы передали племяннице Хозяина Залива бурдюки для воды, которые несли наши мужчины. Я тоже протянула ей пустую бутылку из-под колы.

Вскоре мы уже прятали запасы в рюкзаки. Что ж, пора отправляться дальше.

— Удачи тебе, — обняла я Тилли, прощаясь. — А яйцо спрячь подальше.

— Спасибо тебе, — подойдя, тихо сказала Маргарет, — ты спасла меня, я этого никогда не забуду.

Ара и Гаенус тоже тепло прощались, обнимая молодую женщину и давая ей отеческие наставления. А Жук долго тряс ее руку, что-то шепча по секрету на ушко.

Мы оставили нашу новую знакомую, а сами продолжили наше странствие.

* * *

Путешествовать пустыней оказалось вовсе не так интересно, как хотелось бы. Виды не меняются, куда ни глянь — бежевые барханы, идти по песку в кроссовках жарко, но без них вообще невозможно, есть уже не хочется, а только пить, пить, пить… Незаметно бурдюки Жука и Гаенуса опустели, а конца пустыни не видно.

— Неневеста, у тебя там еще какая-то бутылочка завалялась, — простонал Жук, протягивая ко мне ладонь.

— Даже не думай! — хлопнула я его по рукам. — Глаза завидущие, руки загребущие… Пусть остается на крайний случай, мы не знаем, сколько нам еще идти.

Проводник застонал и возвел глаза к небу:

— Вот он и пришел, крайний случай!

— Жук, ты ведь мужчина!

— Вот именно, я из вас самый большой и несу самый тяжелый рюкзак, поэтому мне требуется двойная порция воды!

— А я самая сухопарая, во мне вообще уже жидкости не осталось, скоро в мумию превращусь, — вставила бабка.

— А если я не попью, то скоро стану такой сухой, как моя бабушка! — откликнулась Тера.

— А я вообще молчу, — подытожил Гаенус.

— Не дам! Мы должны быть экономными!

— Жадина! Отдай бутылку!

Мои спутники медленно обступали меня, собираясь конфисковать бережно хранимые остатки влаги. Ой-ой! Жажда — не шутка, она превращает человека… превращает людей… Ой!

— Стойте! Смотрите! — Я указала пальцем вдаль, и вцепившиеся в мой рюкзак руки разжались.

С бархана, на котором мы сейчас оказались, был виден волшебный белокаменный город.

— Мы уже близко! Мы дошли!

Когда впереди есть цель, начинаешь ощущать себя совершенно по-новому.

— У меня открылось второе дыхание! — закричала я, сбегая с бархана.

Солнце пекло так же немилосердно, воздух оставался таким же тяжелым, в горле все так же горело, но наши лица светились радостью и счастьем. Мы почти бежали, обгоняя друг друга, а город все приближался и приближался, постепенно разворачивая перед нами все свои чудеса…

Я, с высоты своих знаний, отметила, что город как бы интегрировал в себе черты нашего Ближнего и Дальнего Востока вместе. Я различала здания, похожие на минареты, другие — похожие на пагоды, третьи напоминали христианские храмы, а дворцы отличались высокими порталами, ротондами, круглыми куполами и куполами с пирамидальными верхушками, аркадами, опирающимися на колонны базилик, и арками со скульптурными композициями. И все это соединялось органично и естественно, словно элементы узора, сплетающиеся на ковре под умелыми руками мастерицы. Голубые бассейны поблескивали среди белого камня, словно драгоценная бирюза, а редкая зелень освежала однотонность стен. Мы, зачарованные волшебной красотой города, раскрывающего перед нами свои тайны, уже подбегали к огромным воротам с каменными резными решетками…

И вдруг, к нашему ужасу, город начал таять — именно таять, теряя минареты и башенки, становясь полупрозрачным, прозрачным и наконец полностью исчез с наших глаз.

Глава 28

ОБОРОТЕНЬ

Мы в шоке остановились, оглядываясь.

— А где же волшебный город?! — недоуменно воскликнула Маргарет. — Куда он делся?

Я с отчаянием уставилась в небеса:

— Так это был мираж? Да? Это кто там наверху так развлекается? А давайте поменяемся местами, и я тоже буду издеваться, водя кому-то перед носом куском торта!

— Успокойся, Неневеста, высшие силы ни при чем, могут еще и обидеться. — Жук поднял какую-то грязную шкуру. — Вот причина обмана.

50
{"b":"141467","o":1}