Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да не бойся ты. Все будет хорошо.

Пальцы у него были крепкие и теплые, и Брайди почувствовала, как все в ней переворачивается.

— Ты-то о ней все знаешь. Она росла у тебя на глазах. Боюсь. Конечно, боюсь. Боюсь, что потом будет хуже, чем сейчас.

Он притянул ее к себе и прижал к груди, сердце у него учащенно билось. Только что она испытала страсть в его объятиях. Чувство безопасности в его объятиях было для нее столь же ново, как страсть, и столь же двойственно. Она всегда была независимой. Элизабет Малколм позаботилась об этом. Что, если сейчас она станет нуждаться в Падди? Это не менее опасно, чем встреча с Крис.

Тут она услышала бормотание:

— А ты даже более независимая, чем я думал. — Его губы коснулись ее волос, затем губ.

Брайди подумала, что, если сейчас поцелует его, пиши пропало. И она открылась ему со всей щедростью, на которую была способна и о которой не знала все эти годы.

— О, — протянула она ему в ухо, — сметана и лук — мои любимые чипсы. — Она почувствовала, как у него заколыхалась грудь от смеха.

А потом он подтолкнул ее, и она повалилась спиной на диван. Она запустила пальцы в его шевелюру и страстно поцеловала. Он погладил ее груди, и они сразу набухли, а он продолжал гладить, пока она не выгнулась дугой, застонав от желания.

Падди развязал ее рубашку и теперь уже гладил ее обнаженный живот. Опершись на локоть, он смотрел ей в глаза, снова гладя ее грудь, но успев осторожно стянуть лифчик. Глаза у нее расширились, губы раскрылись. Ничего подобного с Билли она не испытывала. Она ждала Падди. Ждала годами, чтобы испытать это невероятное влечение, которое притягивает друг к другу мужчину и женщину, чтобы почувствовать свое тело.

— О, Падди, — прошептала она. — О, Падди…

8

Звук прибоя за окном нарушил визг тормозов. Брайди с перепуга вскочила, оттолкнув Падди.

— Шэрон! — воскликнула она. — Она же обещала привезти мне яйца с фермы при дороге. Я совсем забыла. Нельзя, чтобы она нас так застала. Она решит, что мы занимались любовью на полу. Это все равно что вывесить плакат: «У Брайди есть мужчина». — Щеки у нее пылали.

— А что, — подхватил Падди. — Хорошая идея. Я говорю о плакате. Это остальных мужчин хоть отпугнет.

Раздался стук в дверь.

— Брайди, ты где?

Брайди слетела с дивана, натянула рубашку и пошла открыть дверь.

— Иду, Шэр, иду! — крикнула она.

— А я смотрю, «лендровер» у дверей. У тебя друзья? — спросила Шэрон. В руках у нее была пара пакетов. Увидев стоящего у дивана Падди, она улыбнулась ему. — Привет.

— Шэр, знакомься, Патрик Корнби… мой приятель. Падди, это Шэрон Роу, моя лучшая подруга. Она преподает в той же школе, где и я.

— Рада вас видеть, — проговорила Шэрон.

Брайди с ужасом заметила, что подушки на диване смяты. Уж Шэрон не упустит такую пикантную деталь.

— Хочешь кофе? — быстро спросила Брайди.

— Нет, не могу. Меня Смит ждет. Вот яйца и пара форелей, которые он поймал вчера вечером. Можешь поджарить и угостить Падди.

— Он тоже уходит, — нервно проговорила Брайди. — А они чищеные?

— Брайди никак не может простить Смиту прошлогоднего окуня.

— Он был страшен как семь смертных грехов, а в довершение всего из брюха кишки торчали.

Падди рассмеялся. На загорелом лице зубы так и сверкали белизной. Если бы она слушалась инстинктов, а не разума, подумала Брайди, она сейчас толкнула бы его на диван и зацеловала до смерти.

Наверное, он почувствовал ее мысли и засмеялся еще заразительнее, глядя на ее губы.

— Что ж, — с ангельской улыбкой проворковала Шэрон. — Пойду, пожалуй. — Она протянула Брайди пакет, который оставил на полу мокрый след. — Тогда сунь их в морозильник до следующего раза, когда приедет Падди.

— Хорошая идея, — подхватил Падди.

Бросив гневный взгляд на Шэрон и Падди, Брайди проговорила:

— Может, перестанете за меня решать, как мне жить…

— При чем тут твоя жизнь, Брайди, — вкрадчиво сказал Падди. — Кто собирается устраивать твою жизнь. Речь идет о рыбе. Я прекрасно готовлю. Пожарю с маринадом собственного изготовления, а на десерт лимонник.

Шэрон улыбнулась.

— Брайди приносила свой лимонный пирог на благотворительный аукцион женского общества, так мужчины разорвали его на куски.

— Рад был познакомиться, Шэрон, — сказал Падди. — Надеюсь, увидимся.

— Я тоже надеюсь, — ответила Шэрон с нажимом. — Пока. Приятного вечера. — Входная дверь за ней захлопнулась.

Брайди проворчала:

— Эти чертовы форели запачкали весь пол, а Шэрон теперь убеждена, что я таскаю мужиков.

— Когда следующий благотворительный аукцион? — поинтересовался Падди. — Боюсь только, мне придется продать часть акций, чтобы купить кусок твоего пирога.

— Ты будешь покупать мой лимонник? При всем честном народе на благотворительном аукционе? Ты хочешь окончательно погубить мою репутацию?

Глаза у Падди озорно заблестели.

— Кто, я? Да чтоб я погубил твою незапятнанную репутацию?! С тобой не соскучишься, Брайди.

Брайди вскинула голову.

— Это ты о визите Шэр, я полагаю. А не о том, чему она помешала.

— И о том и о другом.

— Я была бы обижена до глубины души, если бы ты ответил по-другому. — Брайди сделала большие глаза и попыталась вспомнить, когда в последний раз заигрывала с мужчинами. Давно. Очень давно.

Целых полчаса Брайди не вспоминала о Крис. Мужчина с синими глазами и крепким телом отвлек ее от собственной дочери. Вдруг она с испугом услышала, как Падди сказал:

— Брайди, почему бы тебе не приехать к нам в субботу в первой половине дня? Я скажу ей, что ты будешь.

— Но, может, она куда-нибудь уедет?

— Ну что ты! Это я возьму на себя.

Брайди закусила губу.

— Где-нибудь к одиннадцати?

— Чтобы остаться на ланч. И не бойся ты так. Мне начинает казаться, что я сам понял, что ты непременно встретишься с Крис, как только увидел тебя тогда на стоянке.

— Только вы оба почему-то сражались со мной все время.

— Ты не думала, что я боюсь снова пережить потрясение? После Пегги? — с болью произнес Падди, взъерошив волосы. Она уже знала, что этот жест означает, что он взволнован. — А как же иначе?

— Хорошо, до субботы.

Падди взял из рук Брайди яйца и рыбу и отнес их на кухню. Она слышала шум воды. Это он мыл руки. Потом он вернулся в гостиную и обнял ее, да так естественно, словно это было для них привычным делом.

— Спасибо, что согласилась навестить Крис, — проговорил он и поцеловал ее.

Для Брайди всякая радость ушла, как только он упомянул о Крис. Она стояла не шевелясь и думала только о том, чтобы он поскорее ушел, а она осталась одна и обдумала все, что произошло с момента его появления на берегу.

— Вот, что я тебе скажу, Брайди. Хочешь не хочешь, но я не успокоюсь, пока не затащу тебя в постель. Так что берегись.

Входная дверь снова захлопнулась. Затем Брайди услышала рев мотора, и «лендровер» отъехал. Брайди села в качалку.

Глупо было соглашаться ехать в Гринвуд.

Крис, ее дочь, ее ненавидит, и Брайди не столь наивна, чтобы думать, что с первого раза что-либо изменится. А кроме того, была Пегги, в чей дом ей предстоит войти и чей муж хочет затащить Брайди в свою постель.

С каждой очередной встречей с Падди она все больше запутывалась. Но события зашли слишком далеко, чтобы устраниться.

Брайди пошла на кухню, завернула форели в фольгу и положила в морозильник. Потом протерла пол в передней.

В субботу в четверть двенадцатого Брайди свернула на извилистую подъездную дорожку, ведущую к кипарисовому одноэтажному дому на Уитни-стрит. На ней были кремовые брюки и в тон им вязаный свитер; волосы блестели. На этот раз она позволила себе более щедро использовать косметику.

Она не знала, что будет говорить своей дочери. Что бы она ни придумала заранее, будет звучать натянуто, надуманно, неестественно или сентиментально.

16
{"b":"141415","o":1}