Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он включил лампу. Теплый золотистый свет залил комнату, а за окном, казалось, стало еще темнее.

Торренс посмотрела на Джона. Он закончил складывать вещи, закрыл сумку и поднял глаза, прежде чем она успела отвести взгляд.

— Ты пришла сюда по какой-то особой причине?

— Не знаю. — Она пожала плечами. — Я как раз пыталась в этом разобраться, когда ты вошел.

— Вероятно, это простое любопытство.

— Наверное.

— Захотелось посмотреть на убежище Синей Бороды? — иронически осведомился Джон.

— Едва ли, — сухо ответила она.

— Иногда ты смотришь на меня так, что сразу вспоминается эта сказка.

— Разве? — пожала плечами Торри.

Он присел на ручку кресла и вытянул длинные ноги.

— Могу я сделать предположение?

— Если оно в стиле «творите любовь, а не войну», то нет.

Он усмехнулся и взглянул на застеленную кровать.

— Эти раскаты, сотрясающие дом, добавили бы особой пикантности любовным играм. Тебе никогда не приходилось…

Торри вспыхнула до корней волос и, отвернувшись, сказала:

— Худшее уже миновало.

— О чем ты? — едва слышно спросил он.

Девушка поняла, что от него не укрылось ее возбуждение.

— О погоде. Гроза закончилась, — сказала она.

— Тогда едем.

— Как хочешь… — В ее голосе звучало нескрываемое презрение.

7

— О господи, совсем забыла! — вдруг воскликнула Торри, нарушив неловкое молчание, повисшее в машине.

Джон, казалось, так же, как и она, ушел в свои мысли. В ответ на ее восклицание он повернулся и приподнял бровь.

— Что-нибудь случилось?

— Нет, то есть да. Какой сегодня день? Воскресенье? Не может быть!

— Сегодня воскресенье, сейчас половина шестого. У тебя, что, свидание?

— Бобби и Мистер Блэк придут к шести.

— Бобби? Мистер Блэк? — Он поймал ее смеющийся взгляд. — Позволь поинтересоваться, кто это такие?

— Бобби — это десятилетний мальчик. Он живет в соседней квартире с родителями и собакой по кличке Мистер Блэк. Я обещала сегодня поиграть с ним. Есть возражения?

— Никаких. Мы приедем вовремя. А ты говорила, что никогда не имела дела с детьми.

— Я никогда не занималась ими. То, что я иногда играю с подростком, ничего не меняет.

— Признаю свою ошибку, — улыбнулся Джон.

— Хорошо, — прошептала Торренс, словно обращаясь к самой себе.

— Что хорошо?

— То, что ты способен признавать свои ошибки.

— Тогда твое настроение должно улучшиться, если не от этого открытия, то хотя бы оттого, что мой автомобиль домчит тебя к назначенному часу.

Она поджала губы и отвернулась к окну.

Огни фар отражались на мокром асфальте. Рано спустившиеся дождливые сумерки были под стать ее настроению. Этот уик-энд стал для Торренс тяжелым испытанием. Она так устала и издергалась, что с трудом сдерживалась, чтобы не сорваться на крик.

— Можешь не заходить, — резко сказала она, когда машина затормозила у ее дома.

— Я не собираюсь навязываться, — в глазах Джона мелькнули веселые искорки, — тем более, когда ты в таком настроении. Но ведь у тебя тяжелая сумка.

Торри совсем забыла о том, что купила у Грейс.

— Ах, да. Спасибо, — отрывисто сказала она.

Выходя из лифта, они увидели печальную детскую фигурку, спускавшуюся по лестнице. Заметив Торри, Бобби кинулся к ней, а пес залился радостным лаем.

— Ты не забыла! — воскликнул мальчик.

— Боюсь, что забыла. Мистер Блэк, мы же договаривались — не лизать мне ноги!

— Ну вот, значит, ничего не выйдет, — разочарованно протянул мальчик, глядя на Джона, но в его глазах тут же вспыхнул огонек надежды. — Твой друг тоже может поиграть с нами в «слова», втроем даже интересней! Ну, один разочек, пожалуйста, — умолял он.

Мистер Блэк — смешной, лохматый, абсолютно черный пес, прыгал вокруг них и оглушительно лаял. Его родословную не взялся бы составить ни один специалист, казалось, в нем смешались все существующие породы.

— Я отлично играю в «слова», — серьезно подтвердил Джон.

Торри сердито взглянула на него и, сдаваясь, кивнула:

— Ладно уж, что с вами делать. Входите.

— А я тебя знаю, — отвлекшись от игры, обратился Бобби к Джону.

— Откуда?

— Я видел, как ты заезжал вчера за Торри. У тебя отличный лимузин. Ну вот, опять! — воскликнул мальчик, заметив, что та выиграла.

— Тебе в следующий раз обязательно повезет, — утешила его девушка, — Просто мне достались хорошие буквы.

— Она всегда меня обыгрывает, — насупился Бобби и обратился к Джону: — Она собирается за тебя замуж вместо Пирса?

Торренс вспыхнула и отвернулась.

— Бобби, — начала она, но Джон перебил ее:

— Вероятно.

— Я так надеялся, что она подождет, пока я вырасту и женюсь на ней, — состроил печальную гримасу мальчик. — Но за тобой мне не угнаться, у тебя такой классный автомобиль, — совсем грустно закончил он.

Девушка растерялась, не зная, плакать ей или смеяться. Бобби вдруг отчаянно покраснел, он, казалось, был готов провалиться сквозь землю.

— Спасибо тебе, Бобби, — серьезно сказала Торри, взъерошив его волосы.

— Ты не обиделась? — спросил мальчик.

— Ну что ты, конечно же нет, — искренне улыбнулась она. — Любая девушка оценила бы такой комплимент.

Зазвонил телефон. Родители мальчика напоминали, что ему пора домой.

Бобби и Мистер Блэк неохотно ушли. Торри закрыла за ними дверь и без сил прислонилась к ней.

Оставался еще Джон. Она старалась не смотреть на него.

Он стоял спиной к ней, глядя в окно. Торренс взяла поднос с остатками еды и молча понесла его на кухню. Она вымыла посуду, бросила скатерть в стиральную машину. Уборка немного успокоила ее. Вымыв раковину, девушка повернулась, чтобы пройти в гостиную, и тут же натолкнулась на Джона.

— Постой, — мягко сказал он и обнял ее за талию.

— Дай мне пройти.

— Подожди минуточку. Так у тебя здесь, оказывается, поклонник?!

— Да, и, вероятно, самый искренний из всех! — сверкнула глазами Торри.

— Время покажет.

— Думаю, ты прав, — натянуто сказала она. — Можно попросить тебя об одном одолжении?

— Конечно, я всегда готов… — хрипло проговорил Джон, не сводя глаз с ее пухлых губ. Торри попыталась вырваться, но он еще сильнее притянул ее к себе. — Ну, и чего же ты хочешь?

— Я… — начала она. — Я бы хотела… попросить тебя уйти.

— Это так на тебя действует? — Я…

— Или тебе нужно время, чтобы сориентироваться в обстановке? — Он опустил глаза к ямочке у основания ее шеи, потом улыбнулся и безмятежно сказал: — Интересно, что ты еще придумаешь за это время? Я до четверга буду в Канберре, а в пятницу мы можем обручиться.

— Если… ты действительно этого хочешь, — беспомощно пробормотала Торренс.

— О, разумеется. Кстати, какое кольцо ты хочешь получить в подарок к своей третьей помолвке? Тебе нравятся сапфиры?

— Я их ненавижу, — отрезала Торри. — Мое первое кольцо было как раз с сапфиром! И что из этого вышло?!

— Дорогая, мне даже в голову не приходило, что для тебя это такая проблема. Дай подумать. Если вспомнить беднягу Пирса, бриллианты тоже придется исключить. Что же тогда остается? Рубины? Изумруды?

— У меня есть хорошая идея, — сквозь зубы сказала Торри. — Почему бы тебе не подарить мне простое золотое кольцо с алмазной гранью?

Джон улыбнулся и легко коснулся поцелуем ее губ.

— Вот и отлично. До пятницы.

Он отпустил ее и вышел, не сказав больше ни слова.

— Мама, даже не сомневайся, это просто замечательно, — убеждала Торри по телефону леди Энн. — Вы с папой обязательно должны отдохнуть. И если он еще сомневается, куй железо, пока горячо.

— Да, ему определенно нужно переменить обстановку. Завтра мы сядем в машину и поедем куда глаза глядят, пока настроение не улучшится.

— Звучит заманчиво, — тепло сказала Торри. — Только постарайтесь не беспокоиться обо мне. Ведь теперь все решено, правда? — Она старалась говорить беззаботным тоном.

19
{"b":"141308","o":1}