Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Понимаете, эта песня была…

— Любовной, — с радостным видом подсказал Ральф.

— Скорее нелепой, — вмешалась Полли.

— Что ж, если женщина хочет, то мужчина может совершать и нелепые поступки.

— Но я не хочу этого и никогда не говорила, что хочу, — поспешила внести ясность Лесли. — И меня беспокоит то, что Хью считает, будто я жду от него подобных….

— Глупостей, — подсказала Полли.

— Вот именно, — согласилась Лесли.

— Разве любовь не прекрасна? — улыбнулся Ральф.

— Ничего в ней прекрасного нет, — раздался от порога мужской голос, и Хью вошел в кухню, глядя на Ральфа так, словно тот был предателем, которого следовало расстрелять.

— Привет! Садись с нами обедать, — радушно пригласила Полли.

— Нет, спасибо, я только что поел. Не знал, что у вас гости. Заехал поговорить по душам с Ральфом.

— Мне, наверное, уже пора домой, — заторопилась Лесли.

— Не глупите, — прошептала Полли.

Хью перевел взгляд на Лесли. Казалось, он хотел пробуравить ее этим взглядом, и она поняла, что он разгневан.

— Ну выпей хотя бы кофе, — настаивала Полли.

Он подошел к столу и неохотно опустился на стул.

— Надеюсь, ты слышал, что произошло вчера вечером? — Он с осуждением посмотрел на друга. — Если мне в следующий раз понадобится совет в любовных делах, то к тебе я обращусь в последнюю очередь.

Лесли решила, что ей лучше всего сосредоточиться на еде и не обращать внимания на мужчин.

— Поскольку вы с Полли так любите друг друга, — продолжил Хью, — то я предположил, что ты знаешь, как доставить женщине радость.

— Знает! — воскликнула Полли, и три пары глаз устремились на нее. — Он просто любит меня.

— Любит, — выдавил из себя Хью, словно само это слово было ему отвратительно.

— Вот почему такая умная женщина, как Лесли, сомневается, выходить ли ей за тебя замуж, — добавила Полли.

— Подозреваю, что она не рассказала вам о том, что я взял назад свое предложение. Я понял, что вся эта затея с женитьбой была ошибкой. Мне не нужна женщина, которая делает из меня дурака.

— Ты и сам прекрасно справляешься с этим, — сухо заметила Полли.

Лесли сжала вилку, почувствовав охватившую ее боль. Обидно было сознавать, что любовь была совсем близко, а теперь она потеряла ее.

— В любом случае, — продолжила Полли, — мне жаль слышать, что ты передумал, Хью. — Она усмехнулась. — На десерт у меня яблочный пирог. Хочешь кусочек?

— Яблочный пирог? — Глаза Хью засверкали. — Что ж, пожалуй, я найду в желудке место для небольшого кусочка.

В эту минуту послышался детский плач, и Полли удалилась. Ральф сразу же нашел какую-то причину, чтобы уйти, и забрал с собой Саманту. Лесли осталась в кухне наедине с Хью.

— Хотите еще кофе? — предложила она.

— С удовольствием. — Он помолчал. — Колин говорила, что на днях собирается навестить вас после школы. — Хью держал свою чашку в ладонях, стараясь не смотреть на Лесли.

— Если вы не возражаете.

— Вовсе нет. Знакомство с вами пошло ей на пользу. Я никогда не думал, что найдется человек, способный убедить мою дочь надеть платье.

— Просто надо иногда помогать ей советами, вот и все. — Лесли составила в раковину грязные тарелки и вытерла стол. — Полагаю, то, что произошло между нами, не повлияет на мои отношения с Колин.

— С чего бы? Надеюсь, вы всегда будете подругами.

— Я тоже на это надеюсь.

Похоже, им больше не о чем было говорить.

Первой нарушила молчание Лесли.

— Очень сожалею о том, что случилось вчера вечером.

Хью пожал плечами.

— Ладно, переживу как-нибудь. — Он встал и отнес свою чашку в раковину. — Мне надо возвращаться на ранчо. Передайте от меня привет Полли и Ральфу, ладно?

Лесли молча кивнула. Ей не хотелось, чтобы Хью уезжал, но она не решилась попросить его остаться и пошла проводить до двери. На крыльце он остановился и нахмурился.

— Черт побери, мне было бы гораздо легче, не будь вы такая красивая, — пробормотал он и быстрым шагом направился к своей машине.

— Хью! — окликнула его Лесли. Когда он обернулся, она обхватила руками плечи и сказала: — Ваши последние слова прозвучали очень романтично.

— Правда? Именно это вы и хотели услышать?

— Да.

— Но это было так просто.

Лесли улыбнулась.

— Потому что они шли от сердца.

Хью, казалось, застыл на месте.

— От сердца, — повторил он и прижал ладонь к груди, потом, распахнув дверцу автомобиля, обернулся и посмотрел на Лесли. — Может, вы хотите, чтобы я сказал что-нибудь вроде: «В тот день, когда вы родились, Господь лишил рай одного из самых красивых ангелочков», или какую-нибудь подобную сентиментальную чепуху?

— Конечно, это было бы мне приятно, но, похоже, я уже где-то читала эти строчки.

— Да, конечно, — признался Хью, и в его глазах появились лукавые искорки. — Но нет ничего плохого в том, что я повторил их, потому что это правда.

— Это тоже прозвучало очень романтично.

Хью легко запрыгнул в свой фургон и захлопнул дверцу. Высунувшись в открытое окно, он снова посмотрел на Лесли и усмехнулся.

— Приглашаю вас поужинать, когда вы привезете Колин.

— Ладно, учту. Спасибо за приглашение.

Лесли долго смотрела вслед удаляющемуся автомобилю. Вдруг она обнаружила, что стоит на крыльце не одна.

— Похоже, до него кое-что начало доходить, — заметила Полли. — Сам того не осознавая, он влюбился в вас по уши. Теперь рыбка не сорвется с крючка.

Именно это Лесли и хотелось услышать. В ее груди снова затеплилась надежда, и она облегченно вздохнула.

В понедельник вечером Лесли опять сидела на качелях возле крыльца клиники, размышляя над событиями прошедшего уик-энда. Она написала пространное письмо родителям, в котором рассказала о Хью и их сложных отношениях.

Увидев, как из-за угла выехал знакомый «кадиллак» и остановился перед крыльцом, она растерялась, не зная что и подумать. Из машины выбралась Колин и побежала по дорожке.

— Папе срочно нужна твоя помощь!

Голос девочки звучал пронзительно и возбужденно, но, судя по улыбке на ее лице, ничего страшного не произошло.

— Да ничего мне не надо, — возразил Хью, подходя к Лесли. Под мышкой у него была зажата коробка шоколадных конфет, а в руках он держал букет полевых цветов.

— Это для тебя, — пояснила Колин. — Папа их сам нарвал.

— Если ты не возражаешь, я сам буду говорить, — проворчал Хью. Он поправил рукав рубашки и почесал лоб.

— Смотри, у него руки дрожат, — прошептала девочка.

— Колин! — одернул дочь Хью.

— Точно нервничает.

— Вот. — Он протянул Лесли цветы и коробку.

Она была настолько поражена, что только и смогла промолвить:

— Спасибо.

— Это ведь очень романтично, правда? — не унималась Колин. — Папа спросил меня, что, по моему мнению, будет выглядеть романтично, и я сказала: цветы и вишни в шоколаде. Я очень люблю эти конфеты, а ты?

— Да, люблю. — Лесли внимательно посмотрела на Хью. — Но что случилось? Зачем я вам срочно понадобилась?

— Ему нужна твоя помощь, — громко прошептала Колин, но суровый взгляд Хью заставил ее замолчать.

— Я сам рвал цветы.

— Похоже, вы оцарапались. — Лесли взяла его за руку и подвела ближе к свету. — Ох! — воскликнула она, заметив покраснение и припухлость.

— Это я крапивой обжегся, — пояснил Хью.

— Я смажу ожог.

— Он и надеялся, что ты поможешь. Ему так больно, бедненькому, — пожалела отца Колин. — Но мы не можем задерживаться надолго, потому что мне надо до восьми часов заехать к Луизе Томсон и забрать у нее мой учебник.

Лесли провела Хью в клинику, смазала обожженные места, а потом заставила его выпить таблетку, снимающую зуд.

Колин, сидевшая здесь же, в углу комнаты, открыла коробку и сунула в рот конфету.

— А ты знаешь, — обратилась она к Лесли, — можно держать конфету во рту вот так, высосать вишню, а шоколад останется нетронутым.

24
{"b":"141156","o":1}