— Я не вижу, куда я иду, — прокричала она, пытаясь прорваться сквозь потоки ливня.
— Это не имеет значения. Я тебя держу.
— А ты что-нибудь видишь?
— Ровным счетом ничего, — бодро отозвался он, — но рано или поздно… Черт!
Последнее восклицание было вызвано тем, что Густаво тоже поскользнулся и начал падать в грязь, увлекая за собой Джоанну, которая все еще находилась в его объятиях. Она свалилась прямо на него, и они лежали в грязной жиже, под проливным дождем, но продолжали смеяться.
Остальные, увидев, что с ними произошло, поспешили прийти на помощь. Несколько пар рук подняли их и поставили на ноги.
Дождь, казалось, пошел еще сильнее. За считанные секунды люди расселись по машинам и направились к дому. Джоанна поехала с Густаво. Его внимание было целиком сосредоточено на дороге, которая буквально уходила из-под колес.
Как только ее команда добралась до особняка, люди разбежались по комнатам, с радостью предвкушая струи горячего душа. Джоанна нежилась под душем довольно долго, смывая с себя грязь и наслаждаясь душистым ароматом мыла. Но ее движения были скорее механическими, потому что ее мысли были заняты воспоминаниями о его прекрасном теле и ее ощущениях от прикосновений к нему. Она мысленно прокручивала его образ раз за разом.
Она улыбнулась при мысли, что случайное происшествие из-за прихоти природы помогло ей узнать его великолепное тело. Жаль, что это случилось слишком поздно, когда между ними уже не может быть никаких отношений…
Улыбка исчезла с ее лица.
Джоанна выключила воду и вышла из душа, завернувшись в полотенце. Медленно прошла в комнату и села на край огромной кровати, снова и снова переживая свои эмоции от прикосновений к его телу, такому сильному и волнующему. Густаво был точно так же ошеломлен, как она сама. Джоанна не могла ошибиться: выражение его лица говорило за него.
Интересно, что он делает сейчас? Сидит один в своей комнате и думает о том, что произошло? Или, может, для него не имело никакого особого значения их кратковременная близость друг к другу?
Джоанна надеялась найти ответы на свои вопросы в его взгляде, в его позе, в его голосе, когда он заговорит с ней.
Но когда она спустились к ужину, Карло сообщил, что Густаво не присоединится к ним, поскольку получил срочное сообщение и на несколько часов был вынужден уехать в Рим.
Джоанна с улыбкой села за стол, но на душе у нее скребли кошки.
Он не посчитал для себя важным именно сегодня разделить с ней ужин. Значит, и ей пора принять решение.
Тем же вечером она зашла в комнату к сыну.
— Билли, ты не будешь возражать, если я на несколько дней уеду?
— Даже не думай, что я замечу твое отсутствие, — усмехнулся мальчик.
Она потрепала его по волосам.
— Будь осторожен.
— Не волнуйся, мам. Я сейчас учусь ездить верхом, и мне это очень нравится. Кроме того, — подумав, добавил он, — Рената с радостью проводит со мной время. Мы найдем, чем заняться.
Джоанна кивнула.
— Я еду на свадьбу Этты, вернусь через неделю.
— Обещаю вести себя хорошо. Слово бойскаута.
Она рассмеялась и поцеловала его на ночь. Но на полпути к двери повернулась, вспомнив нечто важное.
— Ты не знаешь, какие сейчас отношения у Густаво и Ренаты?
— Не очень хорошие, — ответил Билли. — Я слышал, как он вчера с ней разговаривал. Сначала старался быть милым и все такое. Но под конец не выдержал и сказал ей, что она все равно должна делать то, что он ей скажет.
— Боже, дай мне терпения! — простонала Джоанна. — Билли, он вовсе не такой монстр, как ты думаешь.
— Я знаю это, но мне кажется, он просто не знает, что надо говорить и делать.
— Это уже больше похоже на правду. Спокойной ночи, милый.
Джоанна почти не спала этой ночью, пытаясь унять внутренний голос, который убеждал ее отменить поездку и остаться в особняке. И все же она решила, что несколько дней вдали от Густаво помогут ей разобраться в себе и своих чувствах.
На следующее утро она поговорила с Лаурой, которая, находясь в полном восторге от Билли, пообещала Джоанне, что позаботится о нем. Карло присоединился к ней.
— У вас замечательный ребенок, — сказал он. — Не волнуйтесь. Я постараюсь сдерживать его шаловливые порывы.
— Благодарю вас. Теперь мне осталось поговорить с Густаво.
— Боюсь, его нет дома.
— Вы имеете в виду, что он не возвращался со вчерашнего вечера?
— Именно. Время от времени такое случается. Видимо, ему удалось решить свои дела, но он не захотел поздно возвращаться домой. Хотя иногда бывает и более личная причина, — вежливо заметил Карло.
— Более личная?
— Видите ли, жена принца уехала несколько месяцев назад, а в Риме очень много привлекательных женщин, которые проявляют к нему интерес, так что его нельзя в этом винить.
— Теперь я понимаю. Ладно, я поговорю с ним, когда он вернется.
Джоанна кивнула и быстро пошла в свою комнату до того, как Карло успел рассказать ей что-нибудь еще. Господи, какая же она дура! Где, интересно, были ее мозги?
Наскоро собрав вещи, Джоанна отправилась посмотреть, как идет работа на раскопках. Давая инструкции своей команде, она увидела машину Густаво. Однако он не остановился и не подошел к ним, как делал это раньше, а проехал мимо. Ей не оставалось ничего другого, как вернуться в особняк.
Густаво сидел в своем кабинете. Как и все помещения в доме, эта комната поражала своим великолепием и роскошью; книжные полки тянулись до самого потолка.
Он поднял голову, когда она вошла, и мимолетно улыбнулся, но ей показалось, что он чувствует себя неуютно наедине с ней.
— Я зашла сказать, что на несколько дней уезжаю в Англию. Мне нужна кое-какая информация из Британского музея, — произнесла Джоанна, решив не упоминать при нем слово «свадьба».
Кстати, кривить душой ей не пришлось, так как посещение музея тоже входило в ее планы. Густаво отложил бумаги, над которыми работал, и в упор посмотрел на Джоанну.
— Глупости. Не вижу в этом никакой необходимости, — отрезал он.
Поставить Густаво в известность о своем отъезде было для Джоанны простой формальностью. Она никак не ожидала с его стороны недовольства и сопротивления. Такая реакция еще больше убедила ее в правильности принятого решения.
— Мне виднее, есть в этом необходимость или нет, — холодно процедила она.
— У тебя здесь есть определенные обязанности.
— Я отдаю себе в этом отчет, но ты должен позволить мне самой решать, как лучше выполнять их.
— А твои люди? Как они справятся без тебя?
— Если бы они не могли работать без моего постоянного надзора, то не стали бы моей командой.
Взгляд Густаво стал жестким. Он упрямо сжал губы.
— Неужели нельзя получить необходимые консультации в музеях Италии?
— Существуют вещи, которые я смогу найти лишь в Британском музее.
— Я не считаю это хорошей идеей, — сухо сказал он. — Я бы предпочел, чтобы ты осталась здесь.
Густаво всегда был таким спокойным и уравновешенным. Сейчас Джоанна впервые наблюдала его в гневе.
— Густаво, — мягко произнесла Джоанна, — я не спрашиваю твоего разрешения.
— И зря не спрашиваешь, потому что именно я нанял тебя на работу. Ты всегда берешься за дело, а потом исчезаешь, оставляя своих людей без присмотра, чтобы они сами решали, что им делать? — требовательно спросил Густаво. — В таком случае тебе пора сменить работу на что-нибудь попроще. И позволь мне заметить, что я не собираюсь терпеть такое положение вещей…
— Да как ты можешь! — не выдержала Джоанна. — Тебе должно быть стыдно говорить мне такие вещи!
— Хорошо, — бросил он. — Я немного переборщил.
— Слишком переборщил, — огрызнулась Джоанна.
— Я прошу прощения за мои слова, но при этом не отказываюсь от своего мнения. Как я могу быть уверен, что ты вернешься обратно?
— Я человек слова, — с гордостью произнесла она. — Если я берусь за работу, то всегда довожу ее до конца.
— Если ты уедешь, знай, что это будет против моего желания.