Если он попадал в дом до семи часов, они ужинали вместе, Маргарет на одном конце длинного стола, он — на другом.
— Как прошел день? — спрашивал он.
Она отвечала, что прекрасно, и задавала ему ответный вопрос. Затем они погружались в ставшее уже привычным вежливое молчание, в котором пребывали со дня бракосочетания.
Аллан нахмурился.
— Да, я по-прежнему много работаю. Знаешь, оказывается, по вечерам, когда все уходят и замолкают телефоны, работа идет гораздо лучше.
Брайан кивнул.
— Конечно, почему бы и нет? Спешить домой тебе незачем. — Он взглянул на друга и лукаво улыбнулся. — Если, конечно, ситуация не изменилась и ты не начал извлекать преимущества из проживания под одной крышей с временной женой.
Аллан пристально посмотрел на него.
— Что, черт побери, ты имеешь в виду?
— Спокойно, не нервничай. Просто мне интересно, сохраняется ли статус-кво, вот и все.
Глаза Аллана потеплели.
— Разумеется, — ответил он. — Извини, Брайан, неделя была тяжелой.
— Все в порядке, старик. Я понимаю, каково тебе сейчас.
Нет, подумал Аллан, вряд ли даже Брайан понимает всю сложность его положения.
Брайан никогда не жил в одном доме с женщиной, которая с таким же успехом могла быть просто привидением. Ему не доводилось входить в комнату, чтобы увидеть, как она вежливо улыбается и тут же уходит. Он никогда не ощущал слабого аромата духов, оставшегося от ее недавнего пребывания в какой-нибудь комнате. И конечно, Брайан никогда не слышал нежного смеха во время телефонных разговоров и не проводил следующие несколько часов, сходя с ума от попыток догадаться, кто это, черт побери, способен заставить ее смеяться, когда сам он не в состоянии этого сделать.
Нет, Брайан не имел об этом никакого понятия. И он не лежал ночь за ночью один в своей постели, с горящим, как в огне телом, зная, что всего одним лестничным пролетом выше лежит, тоже одна, самая прекрасная женщина в мире…
— …К старику?
Аллан смутился.
— Извини, Брайан. Я прослушал, что ты сказал.
— Я спросил тебя, по-прежнему ли вы с Маргарет совершаете еженедельные паломничества в дом твоего деда или спустя пять с половиной месяцев дисциплина немного поослабла?
— Ты шутишь? Это же командная игра. Он и мисс Коулсон ожидают нас каждое воскресенье ровно в час дня.
— И старикан по-прежнему здоров, энергичен и счастлив.
— Да, он чувствует себя прекрасно. — Аллан улыбнулся. — И без ума от Маргарет. И хочешь верь, хочешь не верь, теперь, узнав его получше, она тоже привязалась к нему.
— Ну и что же произойдет, когда твой матримониальный опыт наконец подойдет к концу? Осталась ведь одна неделя, не так ли?
Аллан отпил еще глоток.
— Совершенно верно.
— Но что скажет на это твой дед?
— А что он может сказать? Он знал о контракте, который мы подписали, с самого начала. Я никогда не лгал ему.
— Да, но он, должно быть, на что-то надеется?
— Разумеется. Но дед — прагматик. Он хотел, чтобы я попробовал жениться, я согласился. И если из этого ничего не вышло…
— Се ля ви, как говорят в Бруклине?
Аллан рассмеялся.
— Совершенно верно.
— Ну что ж, ты всегда утверждал, что в этой авантюре и его доля вины. Жена, которую он тебе нашел, оказалась неподходящей, не так ли?
— Да, — помолчав минуту, сказал Аллан. — Видимо, так.
— Значит, мисс Благовоспитанность — само совершенство, доброта и услужливость, свет в окошке — оказалась зловредной, бессердечной, безразличной стервой, которая только выглядит горячей штучкой, а на самом деле обладает сексуальным темпераментом холодильника…
Аллан действовал так быстро, что потом окружающие так и не смогли прийти к единому мнению, что же произошло на самом деле. Сходились только в одном — двое сидели и мирно разговаривали, и вдруг тот, что повыше и посимпатичнее, вскочил на ноги, схватил более плотного за воротник и приложил его спиной о стойку бара с такой силой, что та чуть не рухнула.
— Заткнись! — прорычал Аллан.
— Эй! — Рот Брайана открывался и закрывался, как у вытащенной из воды рыбы. — Эй,— прохрипел он, поднимаясь на цыпочки и пытаясь разжать руки друга, — что с тобой?
— Ты говоришь о моей жене, Брайан. О моей жене! И не забывай об этом, черт побери.
— Хорошо, старик, хорошо. Только отпусти меня, ладно?
Они смотрели друг на друга. Брайан покраснел как вареный рак, на мертвенно бледном лице Аллана резко выделялись потемневшие, полные ярости глаза.
Стальная хватка медленно ослабла. Зрачки Аллана вновь посветлели, он отпустил воротник Брайана и пробормотал:
— Черт побери.
Брайан плюхнулся на стул. Приутихший было вокруг них шум возобновился.
Аллан тоже сел, трясущимися руками взял стакан и осушил его до дна. Потом поставил на стол и посмотрел на друга.
— Она моя жена, — сказал он. — Маргарет — моя жена. Ты понимаешь это?
И, прежде чем Брайан успел ответить, он поднялся и, пробравшись сквозь толпу, вышел из бара.
Маргарет сидела в гостиной с закрытым журналом на коленях. Очередной вечер пятницы, думала она. Еще один вечер, проведенный в напрасных попытках не думать о том, каким образом проводит его Аллан со своим холостым дружком.
Нахмурившись, Маргарет положила журнал на стол и встала. Ей нет до этого никакого дела. Что бы там ни творилось, ее это не касается. Если не принимать во внимание клочок бумажки, на котором их имена напечатаны рядом, он такой же холостяк, как и его друг, Брайан Дикон.
В доме стояла мертвая тишина. Она так и не смогла привыкнуть к этой никем не нарушаемой тишине. Когда Аллана вечерами не бывало дома — а так было почти всегда, — она бесцельно бродила из комнаты в комнату. Иногда, заслышав звук открываемой двери, чувствовала, что сердце начинает биться учащенно, и с трудом удерживалась, чтобы не броситься вниз по лестнице ему навстречу…
Неудивительно, что ее так угнетала тишина. Раньше она никогда не оставалась по-настоящему одна. Когда была маленькой, они с матерью постоянно переезжали из одной тесной квартирки в другую. В частной школе она делила комнату с другой девочкой, а потом, после ее окончания, точно так же делила с подругой меблированную квартиру, которая была меньше по размеру, чем ее теперешняя ванная.
Раздавшийся внезапно телефонный звонок заставил Маргарет встрепенуться. Это, наверное, Эдит, манекенщица, которая пыталась удержать ее от той, теперь уже далекой, ссоры с Алланом в супермаркете. Несколько недель назад они столкнулись нос к носу на улице недалеко от ее дома.
— Что нового? — спросила тогда Эдит, и Маргарет, немного помедлив, ответила, что, собственно говоря, все по-старому, после чего они обменялись телефонами. Эдит оказалась приятной собеседницей, иногда заставляла Маргарет улыбаться и даже, правда нечасто, смеяться.
Но это звонила не Эдит, а Дайана.
— Здравствуй, дорогая, — сказала она. — Я не очень поздно? Как поживаешь? Я ни от чего не оторвала вас с Алланом?
Маргарет вздохнула. Вопросы матери всегда были одинаковыми по сути и отличались только формулировкой.
— Ты ни от чего не оторвала нас, мама. Аллана нет дома.
— В такое время? Где же он?
— Думаю, встречается с другом. Хотя не очень уверена в этом.
— Что ты говоришь, как это не уверена? Он все-таки твой муж.
— Мама, пожалуйста. Зачем эти игры? Ты прекрасно знаешь, что наши отношения совсем другого рода. Он живет своей жизнью, я — своей.
— Для чего же тогда существует замужество!
Маргарет устроилась на диване поудобнее. Трудно сказать, над чем хотелось смеяться больше — над высказываниями матери по поводу брака вообще или над тем, как упорно она делает вид, что их брак — настоящий. Но сейчас не было настроения смеяться ни над тем, ни над другим.
— Ты звонишь по делу, мама?
Дайана фыркнула.
— Чтобы позвонить дочери, мать вовсе не нуждается в особых причинах, но если уж ты спросила, то можешь сказать своему мужу, что этому дому скоро понадобится новый водонагреватель.