Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Щелчком отправив косточку в траву, она по­вернулась, чтобы идти обратно к дому. Но Рэй взял ее за руку.

– Подожди. У тебя сок на губах.

Девушка хотела стереть следы вишни, но Рэй сказал мягко:

– Нет, позволь мне.

Глаза его потемнели. Он наклонился, что­бы слизнуть языком сок с ее губ, но получил от­пор.

– Держитесь от меня подальше и выкиньте из головы эти ваши затеи, – предупредила она, глядя на него с неподдельным возмущением.

– А на вид ты весьма сексуальная девочка.

– Мой вид вас не касается.

– Ага, понятно. Ты бережешь себя для Конрада, не так ли? – Рэй отступил и засунул руки в карманы брюк. – Высоко метишь, Стефани.

Она вскинула голову.

– Высоко? А что же тут плохого, если вы­соко?

– Ну, плохого в этом, может быть, и нет, но мой кузен предпочитает другой сорт девушек, хоть ты и блондинка. Может быть, цвет твоих волос надоумил тебя попробовать подцепить Конрада? Ты ведь знаешь нашу мужскую семей­ную традицию – жениться на блондинках?

Стефани не стала отвечать. Она почувствова­ла угрызения совести из-за того, что однажды, прочитав об этой традиции в каком-то журнале, действительно подумала, что имеет маломальский шанс – ведь она натуральная яркая блон­динка.

Она зло посмотрела на мужчину, и тот не­медленно истолковал это как подтверждение своих слов.

– Так и думал! – Он радостно хохотнул. ­Если бы ты знала, сколько белокурых девиц ­натуральных и крашеных – вешались Конраду на шею!

Блондинка не блондинка, шут с ним! Но ведь сумела же она разговорить человека, они нашли там, на террасе, общий язык, мило беседовали. Значит, шанс остается?

– Позвольте вообще усомниться в правиль­ности выбора супруги, словно лошади, по масти. Ваш брат, мне кажется, выше подобного прин­ципа.

– Не думаю. Конрад стойко блюдет обычаи семьи. Кстати, учти, ненавидит ложь и коварство. Если он обнаружит, что ты хитростью пробра­лась на сегодняшний прием и ни за что ударила этого бедного американца – Рэй криво усмехнулся, – ты вылетишь отсюда со скоростью мол­нии.

– Как вы смеете со мной так разговаривать? И вообще, что вы от меня хотите?

– А почему я должен от тебя чего-то хотеть?

– Мужчины всегда чего-то хотят от женщин, – уверенно сказала Стефани, памятуя свой уже немалый жизненный опыт. – Вы пытались меня поцеловать, и вам пришлось не по нраву, когда я сказала «нет». А теперь вы еще угрожаете выкинуть меня отсюда. Очень прошу вас – ве­дите себя спокойно.

– Ты меня уже об этом просила, – напом­нил Рэй.

Она покачала головой.

– Нет, я просила вас не мешать мне, а вы теперь пытаетесь меня шантажировать. Инте­ресно, что я должна сделать, чтобы вы перестали лезть в мои дела? Лечь с вами в постель? Отдать­ся вам, чтобы вы могли торжествовать победу над девушкой, которая вам раньше сказала «нет» ?

Он поднял голову, впился взглядом в глаза Стефани и, чуть помедлив, спросил с похотливой улыбкой:

– А почему бы и нет?

– Потому что нет! И всегда моим вам ответом будет – нет. Идите, рассказывайте вашему брату все, что вы обо мне думаете. Я лучше пеш­ком уйду отсюда, но вашей не стану.

Она стояла перед ним маленькая, хрупкая, само воплощение отчаянного сопротивления, гла­за ее горели от ненависти, щеки пылали.

Рэй не сводил с нее глаз и, вынув руки из кар­манов, сжал их в кулаки. Противоречивые чувства отражались на его лице. Наконец он процедил сквозь зубы;

– Вам следует знать, Стефани, что на свете встречаются весьма странные мужчины.

– Что вы этим хотите сказать?

– Хочу сказать, что я, как и Конрад, люблю играть в открытую. Я обещал, что предоставляю вам шанс попробовать увлечь его, и я говорил правду. У меня нет намерения доносить, что вы хитрите с ним.

От удивления она открыла рот. – Вы не скажете ему?

– Нет! Да будет вам известно, что я не шан­тажирую девушек, которыми хочу овладеть. И быть может, вам это покажется удивительным, но я достаточно хорошо воспитан и принимаю отказ женщины без раздражения.

Он замолк, взволнованный не меньше, чем гостья.

– В таком случае прошу простить меня, – ­сказала, запинаясь, Стефани. Это были единст­венные слова, пришедшие на ум.

Рэй пятерней взъерошил свои волосы.

– Но кто вам подсказал эту идею? Неужто вы сами додумались до такой авантюры?

– Конечно сама. Извините.

– Ну ладно. Гуляем дальше.

Умопомрачительная природа отвлекла на время от мрачных мыслей. Долго гуляли молча и вдруг, не сговариваясь, остановились полюбо­ваться закатом.

– Вы не хотите мне рассказать, как это все случилось?

– Как я дошла до жизни такой – это вы хотите узнать?

Он утвердительно кивнул. В ответ – вздох.

– История не очень веселая, вряд ли она вас развлечет. Тем не менее попытаюсь.

Стефани все еще не верила этому человеку и не очень-то была убеждена, стоит ли перед ним распахивать душу. И потому изложила на ходу ею же отредактированную и процензурирован­ную версию своей жизни в последние месяцы.

– Началось с того, что мне предложили ра­боту недалеко от Ла-Барро, быть кем-то вроде администратора модного гольф-клуба, куда при­езжает множество богатых англоговорящих ту­ристов. Поначалу все шло прекрасно, пока не начался экономический спад. Наша компания разорилась, и я осталась без работы. К тому же мне не выдали зарплату за два месяца.

Она замолчала. Вспомнит ли он, что в эконо­мическом спаде повинна их фирма? Но на лице собеседника не отразилось никаких эмоций. Воз­можно, в ее изложении причинно-следственная цепочка между банкротством какого-то гольф-­клуба и процветанием Дома Баго четко не про­слеживалась. Да ему плевать на то, что множе­ство людей лишились куска хлеба. Не стоило и распинаться перед ним, поэтому Стефани доба­вила сухо и коротко:

– Потом я нашла другую работу – прода­вала лотерейные билеты на процентной основе, но тут ко всем своим бедам еще заболела и снова осталась без работы.

– Что с вами случилось? Чем вы заболели? – Ангиной, к тому же с осложнениями. Я скопила деньги на обратный билет в Англию, врачебная справка не только не облегчила вылет, а наоборот – мне, «заразной», билет не продали. К тому же я себя до того скверно чувствовала, что и физически не могла отправляться в неблиз­кое путешествие. Так что, в конце концов, все мои деньги ушли на оплату комнаты, которую я снимала.

– Ну и…

– Одна девушка, которая вместе со мной распространяла билеты, получив работу здесь, в городе, решила, что и для меня найдется вакан­сия. На последние гроши я приехала сюда, но ничего не получилось – большинство компаний предпочитают нанимать гидов из местных. Я смогла найти лишь такую жалкую работу, что денег едва хватало, чтобы сводить концы с кон­цами.

– И вот тогда-то вы и подумали, что надо подыскать богатого мужа, – подсказал Рэй с ух­мылкой.

Ну, естественно, что же еще можно предпо­ложить. Сейчас он бы и не поверил, что на самом деле привело ее сюда. И что заставило остаться здесь. Теперь речь не только о редакционном задании. Безумная мысль о браке на миг дейст­вительно промелькнула в голове. Но как объяс­нить это баловню судьбы? Да и понять ли такое мужчине? С мужской точки зрения, порядочная женщина не унизится до охоты за богатым жени­хом и не вступит в брак по расчету. Чтобы за­клеймить таких женщин, у мужчин масса оскор­бительных фразочек: «брачная авантюристка», «охотница за деньгами», в общем, «охмурительница». А когда оказываешься в чужой стране безработная, голодная и отчаявшаяся, замужество представляется совсем не плохим выходом из положения. Но как объяснить самодовольному собеседнику, что и замужество для нее отнюдь бы не означало примитивную куплю-продажу. Муж сделал бы весьма ценное приобретение – она была бы любящей, исключительно заботли­вой женой. Ему не на что было бы жаловаться. Уж это она знала наверняка.

– Брак – еще более древнее занятие, чем проституция, – выпалила она, вместо того чтобы делиться своими грустными мыслями.

8
{"b":"141055","o":1}