Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Поглядев в сторону спальни, она увидела в щель, что Рэй зашевелился и перевернулся на другой бок. Что делать? Так хотелось прочитать письма, может, он и не заметит их отсутствия? Нет, если обнаружит, что исчез паспорт, то не­избежно начнет проверять и все остальное. Она прикусила губу, посмотрела на Рэя еще раз. При­няв наконец решение, она извлекла из сейфа письма, адресованные Конраду, но паспорт поло­жила обратно. Спрятала находку и неслышно скользнула в ванную.

Выйдя из ванной, Стефани прошла в спальню. Рэй уже встал. Они неспешно начали одеваться к ужину. Он уже, видимо, обнаружил открытый сейф и сейчас думает, не залезала ли она туда. Значит, надо постараться даже мельком не взгля­нуть в ту сторону. Естественно, Рэй сейчас следит за ней. Поэтому она небрежной походкой прошла на кухню, положила не торопясь лед в стакан с водой. Он смотрел, как она медленно, не поворачиваясь в его сторону, пьет. Наконец Стефани проговорила:

– До чего же мне жарко.

– Может быть, ты подцепила грипп? Сейчас в городе эпидемия.

Только тогда она повернулась в сторону Рэя, заметив при этом, что сейф закрыт.

– Хотелось бы надеяться, что не заболею. Может быть, останемся вечером дома? Но мне хочется есть. А тебе?

– Мне тоже, я видел в холодильнике кое-какую еду. Похоже, что ты тут без меня что-то себе готовила?

– Да. Не люблю сидеть в ресторане в одиночестве.

Он с удивлением поднял бровь.

– А я-то думал, что ты тут без меня ходила по ресторанам с каким-нибудь новым кормиль­цем.

Несправедливое подозрение оскорбило Стефани.

– Мне за глаза хватает одного содержателя! Быть наложницей… Нет, не об этом мечталось. Вот чего хотелось бы – стать нормальной жен­щиной, иметь работу и чувствовать себя незави­симой.

– Твоя работа – делать меня счастливым. Она взглянула на Рэя с презрением.

– Ну, такое счастье тебе любая доставит. Мужчина скривил рот.

– Нет уж, не любая.

– Во мне есть что-то особенное?

Он поднялся со стула и поглядел на нее сверху вниз. Сегодня она выглядела особенно привлекательной: золотистые волосы, миниатюр­ная, ладная фигурка в кремовом, в обтяжку, платье, стройные ноги… Ее синие глаза под изящ­но изогнутыми бровями взирали с неподдельным изумлением.

– Неужто действительно не понимаешь?

– Буду рада, если ты мне объяснишь. Секунду он колебался, а затем сказал с хохотком:

– Ты ненавидишь меня – вот в чем твоя особенность. И мне доставляет удовольствие при­нуждать тебя делать то, что ты якобы делать не желаешь, во всяком случае, убеждаешь себя в этом.

– Ну что же, это близко к истине. Я всегда считала, что тебя задело мое равнодушие к твоей персоне и то, что я отдавала предпочтение Кон­раду. Если бы не ты, а он сделал мне деловое, вроде твоего, предложение, я прыгнула бы ему на шею в ту же секунду.

– Вот тaк раз! – Рэй покачал головой. – А кто только что сказал, что желает быть незави­симой?

– Независимой от тебя. Да, это верно. Кста­ти, когда ты собираешься отпустить меня на свободу?

– Ты знаешь когда, мы ведь договорились: когда ты мне надоешь.

– И когда же это может произойти?

Любовник не ответил. Молча смотрел на Сте­фани – догадайся, дескать, сама.

– А я знаю! Когда перестану ненавидеть тебя. Так, да? Если я начну лебезить перед тобой, цепляться за тебя и виснуть на шее, тогда ты меня и выставишь. Да?

Не отвечая на ее вопрос прямо, Рэй сказал: – Не означают ли твои слова, что ты собираешься изменить свое отношение ко мне? – Есть соблазн и весьма сильный. Но даже ради того, чтобы обрести свободу, я не смогу лицемерить.

Рэй помрачнел на секунду, затем пожал плечами и сказал насмешливо:

– Вот за что я тебя люблю – за то, что ты всегда со мной так разговариваешь – ласково и нежно.

Стефани ответила иронией на иронию:

– Ну вот и славненько, тем более что менять свой тон я не намерена.

– Так я и думал. – Он надел пиджак. – Ну что же, пошли поужинаем.

Они дошли до ближайшего ресторана. Сели, ознакомились с меню, и тут Стефани почувство­вала, что есть не хочет. А вернее – не может.

Она едва ковырнула салат и отодвинула.

– Что-то здесь холодно, – поежилась она. – А по-моему, вполне тепло. Слушай, ты хорошо себя чувствуешь?

– Спасибо за заботу, да.

Стефани отказалась от кофе, который любила не торопясь пить после ужина, и не возражала, когда Рэй предложил отправиться домой.

В спальне он приложил руку к ее лбу и встре­вожился:

– Милая моя, да ты вся горишь! Пожалуй, надо вызвать врача.

– Нет, не надо. Сейчас приму таблетку аспирина и к утру буду в полном порядке.

Рэй попытался с ней спорить. Бесполезно.

– Хорошо, – согласился он. – Посмотрим, что будет утром.

Стефани приняла таблетку и с удовольствием легла. Как славно, что Рэй ушел спать в другую комнату. – Я оставлю дверь открытой, если понадоб­люсь, зови, – сказал он.

– Не понадобишься. Иди!

Он посмотрел на нее глазами обиженного ребенка, но повиновался.

Стефани погрузилась в беспокойный сон. Она отбросила одеяло – было невыносимо жарко. Тревожный сон заставил ее пробудиться с кри­ком. Тут же Рэй влетел в спальню, на ходу на­тягивая халат.

– Что случилось? О, да ты как огонь! У тебя высокая температура!

– Нет, просто дурной сон приснился. Хочется пить…

Рэй принес стакан воды, и она жадно выпила, морщась при каждом глотке от саднящей боли в горле.

– Спасибо. Теперь мне хорошо.

Стефани откинулась на подушку, но он не уходил и пальцами отвел со лба больной взмок­шие пряди…

Утром, проснувшись, она чувствовала себя до того худо, что Рэй, не спрашивая ее согласия, вызвал доктора.

Диагноз был тревожен – новая разновидность вирусного гриппа.

– Строгий постельный режим на неделю. Кроме антибиотиков, которые я сейчас вам про­пишу, никаких других лекарств не принимайте, – приказал он. И, обернувшись к Рэю, спросил:­ – Вы в состоянии сами ухаживать за. вашей… ммм…?

– Приятельницей, – подсказал Рэй. – Да, безусловно, могу.

– Лучше пусть будет сиделка, – ворчливо, но достаточно решительно сказала больная. Доктор удивленно посмотрел на мужчину. – Я смотрю, молодая леди не очень-то верит в ваши способности ухаживать.

– Ничего, о молодой леди я позабочусь не хуже сиделки, – заверил Рэй.

И он действительно заботился. То и дело приносил теплое питье, заставлял глотать лекар­ство. Когда ночная рубашка становилась влаж­ной от пота, помогал переодеться в сухое. Он на­нял горничную, которая приходила каждый день, чтобы менять постельное белье и готовить еду. И все то время, пока длилась болезнь, спал в дру­гой комнате.

Давно, очень давно никто уже так не ухажи­вал за Стефани. Смешанные чувства перепол­няли ее душу. С одной стороны, конечно, спасибо за заботу. С другой… что-то он слишком хлопо­чет. Уж не получает ли чувственное удовольствие, когда обтирает ее теплым влажным полотенцем, расчесывает волосы, сидит рядом с ней, беспо­мощной и беззащитной. С чего бы это?!

Прошло более недели, прежде чем она попра­вилась настолько, что не нуждалась в уходе. Еще неделю спустя Рэй перебрался к ней в постель. Когда после столь долгого перерыва любовник обнял ее, то был на удивление нежным и забот­ливым, что, как ни странно, ее разозлило. Они не привыкли строить отношения на нежности. А он обращался с ней бережно, как с хрупким существом, как с ребенком, которого надо только ласково поглаживать! Лучше бы уж грубо стис­нул в объятиях. Придумал еще – нежно целует в шею и бормочет по-испански слова, которых она не понимает. Такие вещи может делать муж, тот, кто тебя действительно ценит и любит! Но Рэй не был ни мужем, ни настоящим любовником. Он сам не скрывал, что их отношения дер­жатся исключительно на похоти, которую раз­жигает в нем ее открытое сопротивление.

Поэтому она оттолкнула его руки и грубо сказала:

– Оставь свои телячьи нежности. Ближе к делу!

Он с радостью к делу и приступил.

23
{"b":"141055","o":1}