Литмир - Электронная Библиотека
A
A

НОСИЛЬЩИК: Боже, как я ненавижу это время года.

Хогвартс-Экспресс

КАКОЙ-ТО РЫЖИЙ МАЛЬЧИШКА: Можно мне с тобой?

ГАРРИ: Конечно! Если бы твоя мама не пропихнула меня сквозь тот столб, я бы здесь не сидел!

РЫЖИЙ: Жесть! Я — Рон Уизли!

ГАРРИ: Я — Гарри Поттер.

РОН: Со…

ГАРРИ: Да, со шрамом.

РОН: И с …

ГАРРИ: Да, и с мёртвыми родителями.

РОН: Моя сестрёнка хотела ещё узнать: у тебя действительно зелёные глаза?

ГАРРИ: Хм... Я раньше ничего такого не слышал про зелёные глаза. У меня — голубые.

РОН: Ну, нельзя верить всему, что болтают.

[И тут мимо них с тележкой проезжает конфетная леди.]

РОН: Нет, спасибо... Я — нищий.

ГАРРИ: Давайте всего и по две штуки, добрая фея!

КОНФЕТНАЯ ЛЕДИ: Помните, вы можете купить эти волшебные сладости и прочее в ближайших книжных магазинах и кинотеатрах! Ищите стенды с надписью «Гарри Поттер» — каждому, купившему четыре упаковки желейных бобов, полагается в подарок брелок со снитчем!

ГАРРИ ПОТТЕР: Ням!

РОН: О, а это мой важный для сюжета крыс, Скабберс.

ГАРРИ: Надо же, я никогда в жизни не видел важных для сюжета зверюг.

РОН: Ну, он на самом деле не очень важный — до третьего фильма от него и пользы-то никакой…

[Девочка со вьющимися мелким бесом с очаровательно взъерошенными волосами влетает в их купе:]

ДЕВОЧКА: Уверена, это заклинание не работает. [Поворачивается к Гарри] Я уже умею накладывать элементарные заклинания, например, починить твои очки, поставить новые набойки на твои стоптанные ботинки, и сделать тебе приличную стрижку, а кроме того я знаю такие слова, как «элементарный». Эй! Ты — Гарри Поттер! Я — Гермиона Грейнджер.

РОН: А я —…

ГЕРМИОНА: Чумазый, ты это знаешь? И нищий.

РОН: СПАСИБО.

Добро пожаловать в Хогвартс!

ХАГРИД: Все первоклашки по лодкам! Я приберёг для тебя хорошее местечко, Гарри.

РОН: Надо же!

ГАРРИ [лучезарно улыбается]: Ага, у меня есть блат.

ПРОНЫРЛИВЫЙ БЕЛОБРЫСЫЙ МАЛЬЧИШКА: А, значит мы с тобой одного поля ягоды. Это мои прихвостни, Крэбб и Гойл, а я — Драко Малфой, отпрыск богатейшего чистокровного семейства в Волшебном Царстве.

ГАРРИ: Я… рад за тебя?

ДРАКО: Серьёзно, это хоть что-то тебе говорит?

ГАРРИ: Кроме «испорченный и невоспитанный»? Нет, ничего не говорит, Каспер.

ДРУГИЕ ДЕТИ: ДА ЛАДНО ВАМ.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Хватит тебе поклонников! Для одного вечера ты уже набрался достаточно, Малфой! Теперь давайте, всё готово для вашего распределения!

Распределяющая Шляпа

МАКГОНАГАЛЛ: Все Уизли, пожалуйста, сразу проходите за стол Гриффиндора.

РОН: Так… вы не хотите распределять меня?

МАКГОНАГАЛЛ: СЛЕДУЮЩИЙ!

[Гермиона моментально отправляется говорливой шляпой в Гриффиндор, так же, как и все, кто хоть что-то успел сказать в предыдущих сценах. Ну, за исключением...]

МАКГОНАГАЛЛ: Драко М…

РАСПРЕДЕЛЯЮЩАЯ ШЛЯПА: СЛИЗЕРИН!

МАКГОНАГАЛЛ: Малф…

РАСПРЕДЕЛЯЮЩАЯ ШЛЯПА: СЛИЗЕРИН!

МАКГОНАГАЛЛ: Можно мне до конца выговорить имя мальчика?

РАСПРЕДЕЛЯЮЩАЯ ШЛЯПА: СЛИЗЕРИН!

ДРАКО: Йеес!

МАКГОНАГАЛЛ: Гарри Поттер!

РАСПРЕДЕЛЯЮЩАЯ ШЛЯПА: Ooooo, прославленный Гарри Поттер! Я могу засунуть тебя в Равенкло или Хаффлпафф, хотя в этом фильме оба факультета в полном загоне, так что забудь!

ГАРРИ: Могли бы мы не говорить об этом вслух? Все на меня пялятся.

РАСПРЕДЕЛЯЮЩАЯ ШЛЯПА: Пфффс, привыкай. Так: Слизерин или Гриффиндор? Ага, нелёгкое дело.

ГАРРИ: Нет! Только не Слизерин! Не! Слизерин!

РАСПРЕДЕЛЯЮЩАЯ ШЛЯПА: Малыш, я стебусь. Конечно же, ты отправишься в Гриффиндор, дубина.

СЛИЗЕРИНЦЫ: Но… но ведь существует множество причин, почему Гарри должен быть слизеринцем, включая, но, не ограничиваясь передачей волдемортового могущества, когда…

РАСПРЕДЕЛЯЮЩАЯ ШЛЯПА: Я СКАЗАЛА: ГРИФФИНДОР!

ГРИФФИНДОРЦЫ: УРА!

Ужин в Большом Зале

ДАМБЛДОР: Я бы хотел довести до вашего сведения, что я рассеянно добр.

ПОЧТИ БЕЗГОЛОВЫЙ НИК: Я — привидение!

ГЕРМИОНА: Я это знаю, потому что прочитала книгу Хогвартс: История.

НЕВИЛЛ: Я совершенно беспомощен... ой! Попал вилкой себе в глаз!

ПОЧТИ БЕЗГОЛОВЫЙ НИК: Я — безголовое привидение!

СИМУС: Я — полукровка! Моя вода ещё не превратилась в ром?

РОН: Чувак, возможно, у тебя ранняя стадия алкоголизма.

СИМУС: Да? Ну, а ты —НИЩИЙ!

РОН: ЗАТКНИСЬ, БЕЗ ТЕБЯ ЗНАЮ.

ПОЧТИ БЕЗГОЛОВЫЙ НИК: Я — сердитое безголовое привидение!

ПЕРСИ: Я — самонадеянный надоеда, который играет важную роль в четырех книгах серии.

ПОЛНАЯ ЛЕДИ: Я — картина маслом!

ЛЕСТНИЦЫ: Мы — переменчивые паскуды!

ПОЧТИ БЕЗГОЛОВЫЙ НИК: ДА ОБРАТИТ КТО-НИБУДЬ ВНИМАНИЕ НА МЕНЯ, ИЛИ НЕТ?!

Первая Ночь в Хогвартсе

ГАРРИ: Я совсем один на подоконнике спальни, в новой школе, вдали ото всего, что мне привычно.

БЕЛАЯ СОВА ГАРРИ: Ну и в чем проблема…?

ГАРРИ: И то правда.

Первый День Занятий

МАКГОНАГАЛЛ: Я с причудами. И иногда — кошка. Но в основном с причудами.

СНЕЙП: Я ненавижу вас всех. Но особенно вас, Поттер.

ДРАКО: * оживляется*

СНЕЙП [Драко]: А вас я ненавижу не так сильно.

ДРАКО: *лучезарно улыбается*

СНЕЙП: Не злоупотребляйте этим, Малфой.

Урок Полётов

МАДАМ ХУЧ: Хорошо, призовите ваши мётлы!

ГАРРИ: Эй, я реально в этом ас!

ГЕРМИОНА: ЭЙ, Я РЕАЛЬНО НИЧЕГО В ЭТОМ НЕ СМЫСЛЮ!

РОН: ОЙ!

ГАРРИ: Эй, куда это Невилл собрался?

НЕВИЛЛ: ПОМОГИИИИИТЕ!

РОН: Ах, старый добрый Невилл, всегда убеждаюсь, что кто-то лажает больше, чем я.

[Как только Мадам Хуч потащила Невилла с его сломанным запястьем в лазарет...]

МАДАМ ХУЧ: ВСЕ ОСТАЮТСЯ НА ЗЕМЛЕ!

[… Драко решает схватить макгафин[1] напоминалку Невилла и забросить ее на крышу, или на дерево или ещё куда повыше.]

РОН: Боже, Малфой, ты такой ублюдок.

ДРАКО: ТЕБЕ БЫ НЕ МЕШАЛО ЗНАТЬ, ЧТО МОЙ РОД БЕРЁТ СВОЕ НАЧАЛО ОТ НОРМАННСКИХ ЗАВОЕВАТЕЛЕЙ!

[Лишь Гарри достаточно смел … или туп… чтобы ослушаться приказания мадам Хуч и погнаться за Драко, решившимся на грязную игру. Никто не ожидает, что Гарри на самом деле поймает напоминалку, и менее всего…]

МАКГОНАГАЛЛ: ПОТТЕР, СЛЕДУЙТЕ ЗА МНОЙ.

ГАРРИ: *морщится*

МАКГОНАГАЛЛ: Вот, за ваше непослушание и полнейшее пренебрежение правилами безопасности… я решила зачислить вас в нашу команду по квиддичу самым молодым Ловцом последнего столетия!

вернуться

1

С легкой подачи Хичкока термин "макгафин" стал обозначать либо несуществующего персонажа, о котором все говорят, но никто его не видит, либо некий предмет, являющийся важной составляющей сюжета. Но расскажи зрителю, что это — и исчезнет миф, исчезнет облако догадок, останется голый сюжетный костяк, который вскоре наскучит и, возможно, забудется. Именно поэтому, что мы так и не узнаем, что же в нем такое было, из-за чего возник весь сыр-бор. Само собой, любая попытка раскрыть суть макгафина практически до нуля нивелирует его ценность, и этот предмет или человек макгафинами быть перестают.

3
{"b":"140874","o":1}