Литмир - Электронная Библиотека
A
A

[159] Аффидевит - письменное показание под присягой в присутствии нотариуса

[160] U-Сканы – кассы самообслуживания

[161] Вилли Стоук не совсем обычный Санта Клаус из супермаркета, каждый год в канун Рождества он грабит очередной торговый центр, переодевшись в Святого Ника.

[162] TraveLodge – цепочка недорогих отелей по всему миру.

[163] Пирокант – употребляется относительно чей-то слабости, которая может быть как внутренней (зависимость), так и внешней (любимый).

[164] "Челюсти жизни" – гидравлический инструмент для разрезания машин, попавших в аварию.

[165] LG – марка мобильного телефона

[166] Дени Террио Deney Terrio – американский хореограф и актер.

[167] Синдром дефицита внимания и гиперактивности (сокращённо СДВГ, неврологическо-поведенческое расстройство развития, начинающееся в детском возрасте. Проявляется такими симптомами, как трудности концентрации вниманиягиперактивность и плохо управляемая импульсивность. Чаще встречается у мальчиков.

[168] Мэри Тайлер Мур (англ. Mary Tyler Moore, род. 29 декабря 1936 года) – американская комедийная актриса, наиболее известная по своим ролям в различных ситкомах на телевидении.

[169]Lifetime Television – американский кабельный телеканал специализирующийся на фильмах, комедиях и драмах где главные роли играют исключительно женщины.

[170]МТМ – Mary Tyler Moore Productions- Мэри Тайлер Продакшн.

[171]Ник эт Найт – ночной канал для молодежи и взрослой аудитории, транслирующий комедии и ситкомы.

[172] ММА – смешанные боевые искусства.

[173]Спайк ТВ – американский кабельный канал, транслирующий популярные шоу и развлекательные программы, в том числе спортивные состязания, такие как реслинг, смешанные боевые искусства, и т.д.

[174]Rhoda – Рода – американский телевизионный ситком, в главной роли Валерии Харпер, состоит из пяти сезонов, 1974 по 1978 год. Шоу является «дочкой» Шоу Мэри Тайлер Мур.

[175] Хоум Дипоу – компания, владеющая сетью магазинов-складов по продаже строительных и отделочных материалов для дома. Правление в г. Атланте, шт. Джорджия

[176] Настольная игра, где бросая кубик вы должны перемещать одну из своих фишек или одну из фишек хранителей по карточкам, составляющим «дорожку» от старта до финиша. Главная задача — научиться обходить неприятности, принимать во время игры правильные решения и богатеть. Побеждает тот, кто станет самым богатым на момент выхода всех игроков на пенсию.

[177] Кабу́ки (яп. 歌舞伎, букв. «песня, танец, мастерство», «искусное пение и танцы») – один из видов традиционного театра Японии. Представляет собой синтез пения, музыки, танца и драмы, исполнители используют сложный грим и костюмы с большой символической нагрузкой.

[178] Starbucks (произносится «Ста́рбакс») — американская компания по продаже кофе и одноимённая сеть кофеен.

[179] Коронер - должностное лицо округа, в чьи обязанности входит изучение обстоятельств смерти человека, погибшего предположительно насильственной смертью или при вызывающих подозрение обстоятельствах; в разных штатах избирается или назначается. Обычно имеет медицинское образование. Проводит расследование причин смерти вместе с шерифом округа, имеет право допрашивать свидетелей.

[180] Джон Хэнкок (англ. John Hancock; 23 января 1737 — 8 октября 1793) — американский государственный деятель, сторонник Американской революции. Хэнкок занимал пост президента Второго Континентального Конгресса, стал первым губернатором штата Массачусетс. В американской культуре получил большую известность за особо крупную подпись подДекларацией независимости США.

[181] LV Epi – Луи Виттон Эпи – коллекция сумок и аксессуаров

[182] Долби - технология записи и воспроизведения многоканального звука, создающего «эффект присутствия»

[183] Волшебник из страны ОЗ - «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (англ. The Wonderful Wizard of Oz) — детская книга американского писателя Лаймена Фрэнка Баума, которая вышла в свет в 1900 году. В странах бывшего СССР широко известен пересказ Александра Волкова, «Волшебник Изумрудного города», изданный им под своим именем.

155
{"b":"140538","o":1}